The Welsh rugby team are hugely successful - they have won the Six Nations 24 times and have qualified for every World Cup. |
Национальная сборная Уэльса по регби добилась больших успехов - ее игрокам удалось 24 раза завоевать престижный Кубок шести наций. Кроме того, они на протяжении многих лет неизменно выходят в финальный турнир чемпионата мира. |
We're nearly 4 times our orginal height |
Мы стали примерно в 4 раза выше, в 21 раз тяжелее, |
The quantity of micronutrients administered to the indigenous population was 9.3 times greater in 2006 than in 2001. |
Общий объем микропитательных веществ, выделенных коренному населению, в период с 2001 года по 2006 год увеличился в 9,3 раза, что эквивалентно 163023,100 дозам. |
Similarly the growth in the number of places in general-education schools per 10,000 inhabitants was 1.6 times the national average. |
То же самое можно сказать о вводе в действие ученических мест в общеобразовательных школах в расчете на 10 тыс. человек населения: опережение по НКАО составляло 1,6 раза. |
two times the consul and once - the censor. |
Первый Тиберий Семпроний Гракх был во II веке до нашей эры два раза консулом и один раз - цензором. |
This indicator in age groups of 25-39 years for men is 3 times higher than in women and in age groups between 40-69 years is two times higher. |
В возрастной группе от 25 до 39 лет этот показатель для мужчин в три раза превышает показатель для женщин, а в возрастной группе от 40 до 69 лет он выше в два раза. |
At this the production of plastic manufacture has grown by 1.6 times; the pack polymeric units production has grown by 16,9 times and PVC elastron has grown by 8,9 percents. |
При этом производство изделий из пластмасс возросло в 1,6 раза, упаковочных изделий из полимерных материалов - в 16,9 раза, поливинилхлоридных пластикатов - на 8,9 процента. |
The rate of children born by caesarean section increased 2.5 times, and those born with the aid of a vacuum extractor 2.4 times. |
Количество родов с применением кесарева сечения возросло в 2,5 раза, а количество родов, принятых с помощью вакуум-экстрактора, - в 2,4 раза. |
The overtime rates are 1.5 times the regular hourly rate for Saturdays and Sundays and 2 times the regular hourly rate for gazetted public holidays. |
Нормы выплаты за сверхурочную работу превышают обычную почасовую ставку в полтора раза за работу в субботние и воскресные дни, а за работу в официальные праздничные дни - в 2 раза. |
The open-registry fleet increased by 5.6 times, more than double the increase of the world fleet, which over the same period rose by 2.5 times. |
Размер флотов стран открытого регистра увеличился в 5,6 раза, что более чем вдвое превышает увеличение мирового флота, который за тот же период времени увеличился в 2,5 раза. |
Completed new housing construction in cities and towns in 2001 was 575 million square metres, 3.3 times as much as in 1990, while investment amounted to 626.2 billion yuan, some 11.6 times the figure of 1990. |
В 2001 году в городах и поселках сдано в эксплуатацию 575 млн. м2 нового жилья, т.е. в 3,3 раза больше, чем в 1990 году, а объем капиталовложений составил 626,2 млрд. юаней, что в 11,6 раза превышает соответствующий показатель 1990 года. |
To date, the Collaboration has met biannually, a total of 10 times. |
К настоящему времени группа «Сотрудничества» провела в общей сложности 10 совещаний, которые созывались два раза в год. |
Gerhardt visited the USSR five times during his career, while his wife travelled with him twice in 1972 and 1976. |
Всего на протяжении свыше 20 лет Дитер Герхардт передавал информацию в СССР, а также пять раз нелегально там побывал, из них два раза с женой в 1972 и 1976 годах. |
The sanction is compulsory labour for one and a half times the length of the military service refused. |
Применяемые меры наказания заключаются в осуществлении принудительных трудовых работ в течение срока, в полтора раза превышающего продолжительность военной службы, от несения которой соответствующее лицо отказывается. |
According to recent data, wastewater discharged from Electrochimprom still exceeds MPC values as follows: suspended matters 24 times, ammonia nitrogen up to 10 times, nitrates up to 7 times and oil products 3 times. |
Согласно последним данным, характеристики сточных вод, сбрасываемых предприятиями объединения "Электрохимпром", по-прежнему превышают МДК: по взвесям - в 24 раза, по аммиачному азоту - до 10 раз, по нитратам - до 7 раз и по нефтепродуктам - в 3 раза. |
Maternal mortality has been halved, and the birth rate has increased by a one and half times. |
В два раза уменьшилась материнская смертность, в полтора раза возросла рождаемость. |
Such mountings reduce the cost price of manufacture of the electric power and heat in one and half - two times in comparison with traditional boiler-houses. |
Такие установки в полтора-два раза снижают себестоимость выработки электроэнергии и тепла по сравнению с традиционными котельными. |
The allowance amount shall be later calculated by the Finance Services Bureau (FSB), on a case-by-case basis and granted 4 times annually. |
Сумма индивидуальной надбавки рассчитывается задним числом в Управлении финансовых служб (УФ-С) и выплачивается четыре раза в год. |
I rode the Backdraft ride at Universal Studios like 74 times. |
Я объездил Универсал Студио примерно 74 раза. |
Of course not. I plan to kill you in beer pong at least three more times before the night is through. |
Я планирую побить тебя в пиво-понге как минимум еще три раза до конца вечера. |
The Wolves won 3 times, though they were 8 points down after the solo rounds last year. |
Волки выиграли З раза, хотя они проигрывали 8 очков в прошлом году. |
Yes, because he must have come 3 or 4 times with that tremendous big red brute of a thing he has. |
Да, потому что раза три или четыре он спустил этой своей здоровенной красной дубиной. |
In rural areas gender disparity is still quite significant, with infant mortality 1.18 times higher for females than for males, and under-five mortality 1.19 times higher. |
В сельской местности разрыв в показателях КМлС в зависимости от пола является еще более значительным: среди девочек коэффициент младенческой смертности в 1,18 раза выше, чем среди мальчиков, а коэффициент смертности среди детей в возрасте до 5 лет - в 1,19 раза. |
Such a system of using modern carrier rockets and applying the resources of space rocket technology to launch spacecraft into geostationary orbit would make it possible to increase 2 or 3 times the mass of special-purpose equipment on spacecraft and increase on-board power consumption 10 to 20 times. |
Подобная схема с использованием современных РН и средств РКТ для выведения КА на геостационарную орбиту позволяет увеличить в 2-3 раза массу целевой аппаратуры КА и повысить в 10-20 раз энергопотребление на борту КА. |
Small dimensions of the aircraft (almost 2 times as small as STS-2 by geometric sizes and 6 times as small by weight) in combination with frontal area increase essentially prevent to obtain said characteristics. |
Особенно отрицательно влияют на достижение заданных характеристик по дальности полета малые размеры самолета (в ~ 2 раза меньшие СПС-2 по геометрическим размерам и в ~ 6 раз по весу) в сочетании с увеличением относительной площади миделя фюзеляжа. |