Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
Deduction from the Party's assigned amount of the second commitment period of a number of tonnes equal to 1.3 times the amount in tonnes of excess emissions; а) вычет из установленного количества Стороны на последующий период действия обязательства количества тонн в размере в 1,3 раза превышающем количество тонн избыточных выбросов
EUROSTAT Committee: Trading of Goods - Intrastat/Extrastat (joint with EDICOM - Electronic Data Interchange for the Commission), 3 times a year (12-14 March 2003, 25-27 June 2003, 10-12 November 2003) Евростат: Комитет по торговле товарами - Интрастат/Экстрастат (совместно с проектом ЭДИКОМ (Электронный обмен данными для Комиссии), три раза в год (12-14 марта 2003 года, 25-27 июня 2003 года, 10-12 ноября 2003 года).
(k) The same approach to delay should be taken as was adopted in the Hamburg Rules, including the limitation level of two and one half times the freight payable for the goods delayed. к) следует использовать тот же подход к задержке, что и подход, принятый в Гамбургских правилах, включая уровень ограничения, в два с половиной раза кратный фрахту, подлежащему уплате за задержанный сдачей груз.
(b) The level of the carrier's limitation of liability for delay in delivery inserted into draft article 63 should be the same as that of the Hamburg Rules, i.e. 2.5 times the freight payable on the goods delayed; Ь) уровень ограничения ответственности перевозчика за задержку в сдаче груза, который будет включен в проект статьи 63, должен быть таким же, как и уровень, предусмотренный Гамбургскими правилами, т.е. быть 2,5 раза кратным фрахту, подлежащему уплате за задержанный сдачей груз;
I run toward third, then home, then third, then home, third, home, third, home - this happens 42 times. я направл€юсь к тройке, потом домой, потом к тройке, потом домой, тройке, домой, домой - и так 42 раза.
a range in count, (the weight of 10 per cent by count of the largest inshell almonds shall not exceed 1.5 times the weight of the 10 per cent of the smallest inshell almonds) количественным диапазоном (вес 10% количества самых крупных орехов миндаля в скорлупе не должен в полтора раза превышать вес 10% количества самых мелких орехов миндаля в скорлупе).
Activate the apparatus and increase the pressure of the water inside the tyre in order to reach progressively the limit given by two and half times the pressure specified by the tyre manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12. of this Regulation; 2.1 Включают прибор и повышают давление воды внутри шины таким образом, чтобы постепенно достичь предельного значения, в два с половиной раза превышающего давление, оговоренное изготовителем шины в соответствии с пунктом 4.1.12 настоящих Правил;
Further, from 1 June 2006 until 11 December 2006, the crossing had opened only 23 times, and in the month of November 2006 had opened only on two days; Кроме того, с 1 июня 2006 года по 11 декабря 2006 года этот пункт открывался только 23 раза, а в ноябре 2006 года находился открытым только в течение двух дней;
A working group on multi-ethnic and inclusive municipalities, consisting of UNMIK, the United Nations Kosovo Team and OSCE met 4 times to exchange information on multi-ethnic municipalities in accordance with 1 of the strategic objectives indicated in the United Nations strategic framework for Kosovo Рабочая группа по многоэтническим и всеохватным муниципалитетам в составе МООНК, Группы Организации Объединенных Наций по Косово и ОБСЕ собиралась 4 раза для обмена информацией о многоэтнических меньшинствах в соответствии со стратегической целью 1 стратегической программы Организации Объединенных Наций для Косово
First sentence, replace: "or a vacuum pressure of 1.1 times the opening pressure of the vacuum valve" by "or a vacuum pressure equal to the construction vacuum pressure but not exceeding 5 kPa." в первом предложении заменить "или достижении значения разрежения, превышающего в 1.1 раза давление срабатывания вакуумного клапана" на "или достижении значения разрежения, равного значению расчетного разрежения, но не превышающего, однако, 5 кПа".
Between the beginning of 1992 and 2005, work pensions were raised 14 times, in three cases through the use of corrective factors increasing the wage on which the pension was based; с начала 1992 года по 2005 год в республике 14 раз произведено повышение трудовых пенсий, в том числе 3 раза повышение пенсий производилось путём использования повышающих поправочных коэффициентов к заработной плате, из которой были назначены пенсии;
"I'm eating twice as much food, but I'm doing ten times as much work." Я ем в два раза больше, зато работаю в десять раз больше .
b) not less than 1.75 times the vapour pressure at 50 ºC of the substance to be carried, minus 100 kPa but with a minimum test pressure of 100 kPa; or Ь) не менее чем в 1,75 раза больше давления насыщенного пара вещества, подлежащего перевозке, при температуре 50ºC за вычетом 100 кПа, однако не менее 100 кПа испытательного давления;
6.2.4.2.1 The internal pressure to be applied shall be 1.5 times the internal pressure at 50ºC, with a minimum pressure of 1 MPa; 6.2.4.2.2 The hydraulic pressure tests shall be carried out on at least five empty receptacles of each model; 6.2.4.2.1 Применяемое внутреннее давление должно в 1,5 раза превышать внутреннее давление при 50ºC и составлять не менее 1 МПа. 6.2.4.2.2 Гидравлическим испытаниям под давлением должны подвергаться по крайней мере пять порожних сосудов каждого типа:
The lower output was attributable to the reduction in the number of shuttle flights to Beirut from 3 times per week (twice daily) to once per week (twice daily) and to the increased usage of road transportation in lieu of air transportation, whenever feasible Более низкое количество налетанных часов объясняется сокращением количества челночных рейсов в Бейрут с трех раз в неделю (дважды в день) до одного раза в неделю (дважды в день) и увеличенным использованием дорожного транспорта вместо воздушного там, где это возможно
He was present when Walden proposed to Zoey, and later when he married Alan, both times singing "When a Man Loves a Woman", albeit the second time changing the lyrics to "When a Man Loves Another Man." Он присутствовал, когда Уолден делал предложение Зоуи, а позже, когда он женился на Алане, и оба раза пел песню «Когда мужчина любит женщину», хотя во второй раз, поменяв текст на «Когда мужчина любит другого мужчину».
On March 1, 2018, X announced he was releasing two songs from his then-upcoming album?, saying on Instagram "Dropping two songs from my album tonight at 12:00 am est, play them more times than you can count." 1 марта 2018 года Экс объявил, что выпускает две песни со своего тогдашнего альбома?, сказав в Instagram "Выложу две песни с моего альбома сегодня вечером в 12:00 утра по восточному времени, слушайте их больше одного раза, что бы понять их".
Provision of advice through meetings at least two times per month with political parties and the legislature on initiating legislation to strengthen the viability of political parties and improve their role as a mechanism for harmonizing different political interests, thereby fostering good governance and reconciliation Оказание оперативной помощи в ходе проводимых по меньшей мере два раза в месяц совещаний с представителями политических партий и законодательных органов по вопросам принятия законодательства в целях усиления жизнеспособности политических партий и повышения их роли в качестве механизма согласования разных политических интересов, что будет способствовать благому управлению и примирению
SHE WAS MARRIED AND DIVORCED 3 TIMES. ОНА БЫЛА ЗАМУЖЕМ И РАЗВЕЛАСЬ З РАЗА.
Eight plus two times five... Восеми плюс два раза по пять минут...
Both times I had... И оба раза у меня было...
Both times they failed. И оба раза они потерпели неудачу.
22 times too bloody often. 22 раза - это слишком часто, черт побери.
Like, two times? Это, типа, два раза?
I flew 4 times. Четыре раза летал, по головам ходил.