Now I'm choking down a cocktail of pills 3 times a day! |
А теперь З раза в день глотаю коктейль из таблеток. |
It turns out that when Wallace got in trouble those couple of times with Heather, |
Оказывается, когда Уоллес попадал в неприятности, как было в те два раза с Хизер, |
I want the time and the temperature 4 times every 15 minutes, not 3. 4. |
Я хочу время и температуру 4 раза каждые 15 минут, а не 3. Четыре раза. |
In this case (search by phrase) the speed of searching by high-frequency words is about 1,5 times slower than that by low-frequency words. |
В данном случае (поиск по фразе) скорость поиска по высокочастотным словам примерно в 1,5 раза медленней, чем по низкочастотным. |
And the biomass - this is the most spectacular change - 4.5 times greater biomass on average, just after five to seven years. |
И биомасса - это наиболее значительная перемена - увеличивается в среднем в 4.5 раза, через 5-7 лет. |
Mitch had been to see the house twice in the last two weeks and both times signed in at the same time as someone named George Stavros. |
Митч 2 раза смотрел дом за последние 2 недели и оба раза подписывался в одно и тоже время как Джордж Ставрос. |
Stand back as the Great Me attacks the lion over 73 times my size! |
Отойдите пока Великий Я нападает на льва, который в 73 раза больше! |
She changed the curtains in the bedroom 4 times, repaired her sewing room at least, what, 8? |
Она меняла занавески в спальне четыре раза, ремонтировала свою комнату для шитья по крайней мере раз 8. |
In Kazakhstan, maternal mortality declined by six times between 1995 and 2013; in Bosnia and Herzegovina, the number of women dying due to complications linked to pregnancy and childbirth has halved in the last 20 years. |
В период с 1995 по 2013 год в шесть раз сократился показатель материнской смертности в Казахстане; в Боснии и Герцеговине за последние 20 лет в два раза сократилась смертность женщин, вызванная осложнениями, связанными с беременностью и родами. |
I'm exactly 3 times 15. |
Мне ровно в З раза больше. А тебе? |
If one acute angle is two times larger than the other... what's the measure of the two angles? |
Если один острый угол в два раза больше другого, какой размер двух углов? |
Also, the number of pharmaceutical items used in medical centers surged 4.5 times to reach 270. |
Кроме того, перечень фармацевтических препаратов, использующихся в медицинских центрах, расширился в 4,5 раза до 270 наименований; |
Over the past 50 years, the total outflow from rivers into the Aral Sea has fallen almost 4.5 times, to an average of 12.7 cubic kilometres. |
За последние 50 лет суммарный сток рек в Арал сократился в среднем до 12,7 куб. км, или почти в 4,5 раза. |
In the first paragraph and in the table under "Observations and remarks", replace "developmental" with "reproductive" (4 times). |
В первом абзаце и в таблице в колонке "Наблюдения и замечания" заменить "действие токсичности на развитие" на "репродуктивная токсичность" (четыре раза). |
Hence, the effort expended on peacekeeping staff can be one and a half times more than the effort expended on other staff. |
В связи с этим обслуживание миротворческого персонала требует в полтора раза больше усилий, чем обслуживание другого персонала. |
For the last 5 years Gross Domestic Product of the country has been increased and it is expected to grow up to 2.3 times in 2008 in comparison with 2003. |
В последние 5 лет наблюдался рост валового внутреннего продукта страны, и ожидается, что в 2008 году он возрастет в 2,3 раза по сравнению с 2003 годом. |
For example, in 2006, the budget of the Government of India for AIDS control increased by two and a half times over what it had been previously. |
К примеру, в 2006 году бюджет правительства Индии на борьбе со СПИДом увеличился по сравнению с предыдущими годами в два с половиной раза. |
Since my last briefing to the Council, the IAMB has met two times, making a total of 23 meetings since its inception in December 2003. |
Со времени моего последнего брифинга в Совете МККС встречался два раза, проведя в общей сложности 23 заседания со времени его учреждения в декабре 2003 года. |
Supermarkets in Latin America buy 2.5 times more fruit and vegetables from Latin American farmers than Latin America exports to the rest of the world. |
В Латинской Америке супермаркеты покупают у фермеров в 2,5 раза больше фруктов и овощей, чем идет на экспорт в остальные страны мира. |
Over the last three years, mortality among men has been 1.1 to 1.2 times higher than mortality among women. |
За последние три года смертность среди мужчин была в 1,1-1,2 раза выше, чем среди женщин. |
Africa had the world's highest urbanization growth rates with an annual average growth of 4 per cent, almost two times faster than Latin America and Asia. |
Африка характеризуется самыми высокими в мире темпами урбанизации, составляющими ежегодно в среднем 4% - почти в два раза выше соответствующих показателей в Латинской Америке и Азии. |
Some 40% of five-year-olds and 60% of six-year-olds are in the compulsory pre-school program, and there are 9.6 times more urban children in pre-schools than rural children. |
Обязательную программу предшколы получают 40% пятилетних и 60% шестилетних детей, при этом охват сельских детей дошкольными организациями в 9,6 раза меньше чем городских. |
There is especially a greater spread of the virus among young females; the spread is 2.2 times higher in the 15 to 24 age group. |
Отмечается повышенная распространенность вируса среди женщин молодого возраста; в возрастной группе от 15 до 24 лет она в 2,2 раза выше. |
Aid to Africa, where growth and other positive change is visible in many places, was three and a half times greater in 2005 than it was in 2000. |
Помощь Африке, где во многих областях отмечаются рост и иные позитивные изменения, к 2005 году увеличилась в три раза по сравнению с 2000 годом. |
It has been reported that substitutes are 2.5 times more expensive than azo dyes and that azo-free dyeing increases costs by 15 to 20 per cent. |
По имеющимся данным, заменители являются в 2,5 раза более дорогостоящими, чем азокрасители, и крашение без использования азокрасителей увеличивает издержки на 1520%. |