A 2003 study published by Statistics Canada noted that "in 1980 recent immigrants had low-income rates 1.4 times that of Canadian born, by 2000 they were 2.5 times higher, at 35.8%." |
Исследования 2003 года, опубликованные Статистическим управлением Канады отметили, что "в 1980 году новые иммигранты имели более низкие доходы в 1,4 раза, чем рождённые в Канаде родился, к 2000 году они были ниже в 2,5 раза, на 35,8%." |
The young man confessed that at one time Artyom told him about three of the murders and had even taken him two times to "hunt", which, however, both times ended in nothing. |
Молодой человек признался, что в своё время Артём признался ему в трёх убийствах и даже брал два раза на «охоту», которая, правда, оба раза закончилась ничем. |
In December 1993, for example, wages in the fuel and power sector were almost twice as high as average wages in industry, almost 1.5 times higher than in the metallurgical sector and 1.6 times higher than in the fisheries industry. |
Так, в декабре 1993 года заработная плата в топливно-энергетическом комплексе почти вдвое превышает средний уровень по промышленности, в металлургии - почти в 1,5 раза, в рыбной промышленности - в 1,6 раза. |
In Latin America, the rate of increase may need to be as much as 2.6 times higher in order to achieve full coverage by 2000, and 2.12 times higher in the case of Asia and the Pacific. |
В Латинской Америке для достижения полного охвата к 2000 году темпы расширения охвата, как представляется, должны возрасти в 2,6 раза, а в азиатско-тихоокеанском регионе - в 2,12 раза. |
In 2006, after adjusting for age differences, Indigenous adults were 12.9 times more likely than non-Indigenous Australians to be imprisoned, and Indigenous juveniles were 23 times more likely to be detained than non-Indigenous juveniles. |
В 2006 году с учетом корректировки возрастных различий вероятность тюремного заключения взрослых аборигенов по сравнению с некоренными австралийцами была в 12,9 раза выше, а вероятность задержания несовершеннолетних аборигенов в 23 раза превышала вероятность задержания несовершеннолетних из других слоев населения. |
Of nine replies received, "road rage" is the theme most frequently mentioned (4 times), followed by "use of seat belts" (3 times) and "drunk driving" (twice). |
Из девяти полученных ответов тема "Агрессивное поведение на дороге" упоминается чаще всего (четыре раза), затем следует тема "Использование ремней безопасности" (три раза) и "Алкоголь за рулем" (два раза). |
For the elementary occupations employees in the age category 55-64 years earn on average 1.7 times as much as employees under 25 years, whereas for the academic occupations employees in the age category 55-64 years earn on average 3.3 times as much as employees under 25 years. |
Низкоквалифицированные работники в возрастной группе 55-64 лет получают в среднем в 1,7 раза больше таких же работников в возрасте до 25 лет, тогда как работники научной сферы в возрасте 55-64 лет в среднем получают в 3,3 раза больше работников этого профиля в возрасте до 25 лет. |
Between 1946 and 1989 it met 2,903 times and adopted 646 resolutions, an average of fewer than 15 a year; in the following decade, it met 1,183 times and adopted 638 resolutions, or about 64 per year. |
В период с 1946 по 1989 год он собирался 2903 раза и принял 646 резолюций, что в среднем составляет менее 15 резолюций в год; в ходе последующего десятилетия он собирался 1183 раза и принял 638 резолюций, или примерно 64 резолюции в год. |
The results of these researches show that, for women involved in the tobacco industry, the incidence of contracting a disease is by 1.3 times higher then for those working in other areas of agriculture; the number of skin diseases is also by 4 times higher. |
Результаты этих исследований свидетельствуют о том, что женщины, занятые в табачной промышленности, в 1,3 раза сильнее подвержены инфекционным заболеваниям, чем женщины, работающие в других отраслях сельского хозяйства, причем доля кожных заболеваний у них повышается в 4 раза. |
In Latin America, poverty strikes children and women harder than the rest of the population, with rates 1.7 times higher among minors under the age of 15 than adults, and 1.15 times greater among women than men. |
В Латинской Америке дети и женщины страдают от нищеты сильнее, чем остальное население: она в 1,7 раза выше среди несовершеннолетних в возрасте до 15 лет, чем среди взрослых, и в 1,15 раза выше среди женщин, чем среди мужчин. |
Median prices in developing countries were, on average, 2.7 times higher in the public sector than the international reference prices, and 6.1 times higher in the private sector, despite various international initiatives to provide lower cost medicines. |
Несмотря на различные международные инициативы в отношении более дешевых медикаментов, медианные цены в государственном секторе развивающихся стран в среднем в 2,7 раза выше международных базовых цен и в 6,1 раза выше, чем в частном секторе. |
The performance of the 170 MHz TurboSPARC was similar to that of a 120 MHz Intel Pentium, but when compared to a 110 MHz microSPARC-II, it had two times the integer performance and one and a half times the floating-point performance. |
Производительность 170 МГц TurboSPARC была сопоставима с производительностью 120 МГц Intel Pentium и превосходила производительность 110 МГц microSPARC-II в 2 раза для целочисленных вычислений и в 1.5 раз для вычислений с плавающей точкой. |
They appeared 4 times at Rock'n'Roll Jamboree in Finland, 3 times at Calella Psychobilly Meeting in Spain, they rocked the halls of many festivals and clubs in Russia, Germany, United Kingdom, Netherlands, Poland and Italy. |
Четыре раза они появлялись на фестивале «Rock'n'Roll Jamboree» в Финляндии, трижды принимали участие в фестивале «Calella Psychobilly Meeting», который проходил в Испании, а также выступали в России, Польше, Германии, Великобритании, Финляндии, Италии, Швейцарии и Нидерландах. |
PZ Telescopii has an effective surface temperature of around 5338 K (the Sun has an approximate surface temperature of 5778 K), a mass around 1.13 times, and diameter 1.23 times that of the Sun. |
PZ Телескопа обладает эффективной температурой поверхности в 5338 кельвинов (для сравнения, Солнце - 5778 кельвинов), массой в 1,13 раза и диаметром в 1,23 раза больше солнечного. |
This means, that the US government, in 2007, spent 54 times the amount for preventing terrorism, than it spent for preventing for the disease, which kills 6600 times more people annually, than terrorism does. |
Это означает, что правительство США потратило в 54 раза больше на борьбу с терроризмом, чем на борьбу с заболеванием, которое ежегодно убивает в 6600 раз больше людей, чем терроризм. |
As a result of the efforts of the Government, the mortality rates for infants and children under five have decreased by 3.5 times and 2.7 times, respectively, in terms of the number of related deaths between 1991 and 1997. |
Благодаря усилиям правительства уровень смертности младенцев и детей в возрасте до пяти лет сократился в 3,5 и 2,7 раза, соответственно, в том, что касается числа случаев смертности между 1991 и 1997 годами. |
The number of male juvenile suspects per 100,000 per age group is more than six times the number of females, and in the case of young offenders it is even 12.5 times as many. |
Число подозреваемых в правонарушениях несовершеннолетних мужского пола на 100 тыс. населения этой возрастной группы более чем в шесть раз превышает число подозреваемых женского пола, а в возрастной группе молодых правонарушителей оно выше даже в 12,5 раза. |
In 2002, 17 individuals and 5 teams set world records 33 times in 29 events; among them, 14 women athletes and 4 women's teams set world records 29 times in 25 events. |
В 2002 году 17 спортсменов и 5 команд устанавливали мировые рекорды 33 раза в 29 состязаниях; среди них 14 спортсменок и 4 женские команды установили мировые рекорды 29 раз в 25 состязаниях. |
At any time the average speed from t = 0 {\displaystyle t=0\! \,} is 1.5 times the current speed, i.e. 1.5 times the local escape velocity. |
В любой момент времени средняя скорость с момента t = 0 {\displaystyle t=0\! \,} в 1,5 раза превышает текущую скорость. |
By the data of a statistical survey of employment conducted by the Department of Statistics, men unemployment was 17% in 2009, having grown by 2.8 times over a year, while women unemployment accounted for 10.4%, having grown by 1.9 times over a year. |
По данным статистического обследования занятости, проведенного Департаментом статистики, за 2009 год показатели безработицы среди мужчин и женщин выросли, соответственно, в 2,8 и в 1,9 раза и составили 17 и 10,4 процента. |
Overall, women were 2.3 times more likely to be promoted at the P-2 level than at the D-2 level. |
В целом вероятность продвижения женщин по службе на уровне С-2 в 2,3 раза выше, чем на уровне Д-2. |
As at the end of February 2012, they have met 33 times, while their representatives have met, separately, on 8 occasions. |
По состоянию на конец февраля 2012 года они встречались 33 раза, а их представители отдельно встречались восемь раз. |
Other research has noted that, owing to the composition of global poverty, investment in agriculture was 2.5 to 3.0 times more effective in increasing the income of the poor than non-agricultural investment. |
Другие исследования показывают, что вследствие состава глобальной нищеты инвестиции в сельское хозяйство являются в 2,5 - 3,0 раза более эффективными с точки зрения повышения доходов бедноты, чем несельскохозяйственные инвестиции. |
In 2013, the website of the Office was visited on average 2,330 times per month with the percentage of new visitors increasing from 46 per cent in 2012 to 59 per cent in 2013. |
В 2013 году веб-сайт Канцелярии посещали в среднем 2330 раза в месяц, причем доля новых посетителей увеличилась с 46 процентов в 2012 году до 59 процентов в 2013 году. |
Since then, the mandate has been extended by the Council two more times: in 2010, through resolution 15/8, and in 2014, through resolution 25/17. |
С тех пор мандат продлевался Советом еще два раза: в 2010 году (резолюцией 15/8) и 2014 году (резолюцией 25/17). |