So when the average American consumes 43 times as much as the average African, we've got to think that consumption is an issue. |
Так что когда средний американец потребляет в 43 раза больше среднего африканца, мы должны подумать о потреблении как о проблеме. |
The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner, because we had a lot of aggression related towards food. |
И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин, так как было много агрессии связанной с едой. |
She called this morning to say that Maddy had seen the man twice in the past two days, both times in a vision. |
Она позвонила сегодня утром и сказала, что Мэдди дважды видела этого мужчину за последние два дня, оба раза у неё были видения. |
He washes them a couple of times a week |
Он их теперь стирает 2 раза в неделю |
She shops at the same store, she does yoga 3 times a week. |
Она закупается в одном и том же магазине, ходит на йогу З раза в неделю. |
Spin, Ethel, two times! |
Крутись, Этел, два раза! |
So I've created a hybrid compound with a resistance two times that of regular silicon. |
Таким образом, я создал гибридный материал, с сопротивлением в два раза выше, чем у обычного кремния. |
We see that the world is feeling "used" at 3.3 times the normal level right now. |
Мы видим, что прямо сейчас мир чувствует в З, З раза выше нормального уровня. |
I changed names 5 times, Lena twice. |
Я сменил имя 5 раз, а Лена - два раза! |
Well, Mister Smart the Schoolmaster, I deduce that your old skull dates back from Roman times because that is nearly twice as deep. |
Ну, господин учитель... я делаю вывод, что череп относится к временам Древнего Рима... потому что лежал в 2 раза глубже. |
I mean, both times I've been there, I didn't have to send anything back. |
Имею ввиду, за оба раза, что я там был, мне не к чему придраться. |
There are direct flights to the capital 3 times a week |
Есть прямой рейс на столицу, три раза в неделю. |
There was a man in the papers this week who has failed his driving theory test 92 times. |
В газетах на этой неделе пишут о мужчине, который провалил свой теоретический экзамен по правилам дорожного движения 92 раза. |
Well, eight, if you count all those times I showed up unannounced at your office with mini-muffins. |
То есть, восемь, если считать те три раза, когда я без приглашения приходила в ваш офис с кексиками. |
How could I murder myself 123 times? |
Как я мог убить себя 123 раза? |
You won the Freestyle Contest 3 times and have the biggest cup ever! |
Вы выиграли Вольное Соревнование по Футболу З раза. и у вас самый большой кубок из всех. |
I mean, I've only met 'em, like, twice, and both times, Bonnie tried to eye-molest me. |
Я имею в виду, что видел их дважды, и оба раза Бонни строила мне глазки. |
It's a 5-1-2 number that's called about 3 times. |
Номер с кодом 5-1-2, звонил 3 раза. |
Data analysis suggests that injury to a third party is 4 times more likely than to a passenger travelling in a train. |
Анализ данных показывает, что вероятность ранений среди третьих сторон в четыре раза выше, чем среди пассажиров, находящихся в поезде. |
Distribution of 1,000 copies of the Mission's newsletter 4 times a year to the local population |
Распространение четыре раза в год среди местного населения 1000 экземпляров информационного бюллетеня Миссии |
In comparison with the situation at the end of 1997, the proportion of women in posts of managers of institutions has increased 2.5 times. |
По сравнению с положением на конец 1997 года доля женщин на должностях руководителей учреждений увеличилась в 2,5 раза. |
Provided at 4-5 MONUC offices from 1 to 3 times per week |
Обеспечено в 4 - 5 отделениях МООНДРК 1 - 3 раза в неделю |
The CSG meets at least three (3) times a year, most meetings being held in Geneva. |
РГС созывается по меньшей мере три (З) раза в год при проведении большинства совещаний в Женеве. |
However, an ad hoc group on good governance was established and met 3 times |
Вместе с тем была создана специальная группа по благому управлению, которая собиралась З раза |
For example, we have enhanced our Penal Code to increase by one-and-a-half times the penalties for acts of abuse against foreign domestic workers by their employers. |
Например, мы внесли в наш Уголовный кодекс изменение, увеличивающее в полтора раза наказания за злоупотребления, совершаемые работодателями по отношению к их домашней прислуге из числа иностранцев. |