Примеры в контексте "Times - Раза"

Примеры: Times - Раза
So when the average American consumes 43 times as much as the average African, we've got to think that consumption is an issue. Так что когда средний американец потребляет в 43 раза больше среднего африканца, мы должны подумать о потреблении как о проблеме.
The dog broke his down-stay 22 times in four and a half hours, while she cooked dinner, because we had a lot of aggression related towards food. И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин, так как было много агрессии связанной с едой.
She called this morning to say that Maddy had seen the man twice in the past two days, both times in a vision. Она позвонила сегодня утром и сказала, что Мэдди дважды видела этого мужчину за последние два дня, оба раза у неё были видения.
He washes them a couple of times a week Он их теперь стирает 2 раза в неделю
She shops at the same store, she does yoga 3 times a week. Она закупается в одном и том же магазине, ходит на йогу З раза в неделю.
Spin, Ethel, two times! Крутись, Этел, два раза!
So I've created a hybrid compound with a resistance two times that of regular silicon. Таким образом, я создал гибридный материал, с сопротивлением в два раза выше, чем у обычного кремния.
We see that the world is feeling "used" at 3.3 times the normal level right now. Мы видим, что прямо сейчас мир чувствует в З, З раза выше нормального уровня.
I changed names 5 times, Lena twice. Я сменил имя 5 раз, а Лена - два раза!
Well, Mister Smart the Schoolmaster, I deduce that your old skull dates back from Roman times because that is nearly twice as deep. Ну, господин учитель... я делаю вывод, что череп относится к временам Древнего Рима... потому что лежал в 2 раза глубже.
I mean, both times I've been there, I didn't have to send anything back. Имею ввиду, за оба раза, что я там был, мне не к чему придраться.
There are direct flights to the capital 3 times a week Есть прямой рейс на столицу, три раза в неделю.
There was a man in the papers this week who has failed his driving theory test 92 times. В газетах на этой неделе пишут о мужчине, который провалил свой теоретический экзамен по правилам дорожного движения 92 раза.
Well, eight, if you count all those times I showed up unannounced at your office with mini-muffins. То есть, восемь, если считать те три раза, когда я без приглашения приходила в ваш офис с кексиками.
How could I murder myself 123 times? Как я мог убить себя 123 раза?
You won the Freestyle Contest 3 times and have the biggest cup ever! Вы выиграли Вольное Соревнование по Футболу З раза. и у вас самый большой кубок из всех.
I mean, I've only met 'em, like, twice, and both times, Bonnie tried to eye-molest me. Я имею в виду, что видел их дважды, и оба раза Бонни строила мне глазки.
It's a 5-1-2 number that's called about 3 times. Номер с кодом 5-1-2, звонил 3 раза.
Data analysis suggests that injury to a third party is 4 times more likely than to a passenger travelling in a train. Анализ данных показывает, что вероятность ранений среди третьих сторон в четыре раза выше, чем среди пассажиров, находящихся в поезде.
Distribution of 1,000 copies of the Mission's newsletter 4 times a year to the local population Распространение четыре раза в год среди местного населения 1000 экземпляров информационного бюллетеня Миссии
In comparison with the situation at the end of 1997, the proportion of women in posts of managers of institutions has increased 2.5 times. По сравнению с положением на конец 1997 года доля женщин на должностях руководителей учреждений увеличилась в 2,5 раза.
Provided at 4-5 MONUC offices from 1 to 3 times per week Обеспечено в 4 - 5 отделениях МООНДРК 1 - 3 раза в неделю
The CSG meets at least three (3) times a year, most meetings being held in Geneva. РГС созывается по меньшей мере три (З) раза в год при проведении большинства совещаний в Женеве.
However, an ad hoc group on good governance was established and met 3 times Вместе с тем была создана специальная группа по благому управлению, которая собиралась З раза
For example, we have enhanced our Penal Code to increase by one-and-a-half times the penalties for acts of abuse against foreign domestic workers by their employers. Например, мы внесли в наш Уголовный кодекс изменение, увеличивающее в полтора раза наказания за злоупотребления, совершаемые работодателями по отношению к их домашней прислуге из числа иностранцев.