Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Spoke - Говорит"

Примеры: Spoke - Говорит
Did you see the way she spoke to me? Ты слышала, как она со мной говорит?
Are you sure that one spoke to you? Ты уверена, что та говорит с тобой?
President Ulmanis (spoke in Latvian; English text furnished by the delegation): I congratulate the United Nations on its golden anniversary. Президент Улманис (говорит по-латышски; вариант текста заявления на английском языке представлен делегацией): Я поздравляю Организацию Объединенных Наций с этим золотым юбилеем.
Begum Zia (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): The United Nations has turned fifty. Бегум Зиа (говорит по-бенгальски; текст на английском языке предоставлен делегацией): Организации Объединенных Наций исполнилось 50 лет.
Mr. AYALA LASSO (United Nations High Commissioner for Human Rights) said that paragraph 111 of his report spoke for itself. Г-н АЙЯЛА ЛАССО (Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека) отмечает, что пункт 111 его доклада говорит сам за себя.
They did not accept that such statements had any authoritative status at the level of interpretation or otherwise: the text of the treaty spoke for itself. Они не признают, что такие заявления имеют авторитетный статус на уровне толкования или как-либо иначе: текст договора говорит сам за себя.
The President (spoke in Spanish): In accordance with the resolution just adopted, I call on the observer for the Customs Cooperation Council. Председатель (говорит по-испански): В соответствии с только что принятой резолюцией я предоставляю слово Наблюдателю от Совета таможенного сотрудничества.
The numerical increase from 34 to 51 and then 54 spoke for itself: there was no increasing trend towards the abolition of capital punishment. Увеличение числа этих стран с 34 до 51, а затем до 54 говорит само за себя: нет никакой тенденции к расширению поддержки идеи упразднения практики смертной казни.
Argentina's primary health-care system covered the whole country, and health auxiliaries who spoke indigenous languages had been employed in the provinces of Chaco, Salta, Formosa and Misiones. Действующая в Аргентине система первичной медико-санитарной помощи охватывает всю территорию страны, при этом в больницах провинций Чако, Сальта, Формоса и Мисьонес уже работает вспомогательный медицинский персонал, который говорит на языках коренных народов.
As to the figures, it would be preferable to retain them, since the very fact that there were so many reservations spoke for itself. Что же касается цифр, то предпочтительнее их сохранить, поскольку факт наличия такого количества оговорок говорит сам за себя.
Mr. Arias (Spain) (spoke in Spanish): The European Union warmly welcomes the agreement reached this evening. Г-н Ариас (Испания) (говорит по-испански): Европейский союз тепло приветствует достигнутое сегодня соглашение.
Mr. De La Fortelle (France) (spoke in French): I will be very brief. Г-н Де ла Фортель (Франция) (говорит по-французски): Мое выступление будет очень кратким.
Mr. Carbo (Ecuador) (spoke in Spanish): I wish to congratulate you, Mr. Chairman, on your well-deserved election. Г-н Карбо (Эквадор) (говорит по-испански): Хочу поздравить Вас, г-н Председатель, с заслуженным избранием.
Mr. Wu Haitao (China) (spoke in Chinese): We should like to know the content of the twentieth preambular paragraph. Г-н У Хайтао (Китай) (говорит по-китайски): Мы хотели бы знать содержание двадцатого пункта преамбулы.
The Chairman (spoke in French): I thank Ambassador Mahendran and ask him to convey our thanks to the other members of the Special Committee. Председатель (говорит по-французски): Я благодарю г-на Махендрана и прошу его передать нашу благодарность остальным членам Специального комитета.
The Chairman (spoke in Spanish): I do not have a final answer at this time. Председатель (говорит по-испански): В настоящий момент у меня нет окончательного ответа на этот вопрос.
Mr. Aznar (Spain) (spoke in Spanish): It is always a special opportunity for the leader of his country to speak to this General Assembly. Г-н Аснар (Испания) (говорит по-испански): Для лидера любой страны всегда особая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей.
Mr. Listre (Argentina) (spoke in Spanish): This debate is taking place at a critical moment for the Organization. Г-н Листре (Аргентина) (говорит по-испански): Наши прения проходят в критический момент для нашей Организации.
Spanish was spoken by 92 per cent of the population, while the remaining 8 per cent also spoke an indigenous language. Девяносто два процента населения говорит на испанском языке, а лица, составляющие оставшиеся 8 процентов, также говорят на одном из местных языков.
Mr. BUERGENTHAL said that the State of Peru was a party to the Covenant and the executive branch spoke on behalf of that State in international forums. Г-н БЕРГЕНТАЛЬ говорит, что государство Перу является участником Пакта, и исполнительная ветвь власти выступает на международных форумах от имени государства.
Mr. Staehelin (Switzerland) (spoke in French): Switzerland is deeply concerned about the alarming situation which continues unabated in the Middle East. Г-н Штелин (Швейцария) (говорит по-французски): Швейцария глубоко обеспокоена тревожной ситуацией, которая продолжает сохраняться на Ближнем Востоке.
President Meidani (spoke in French): Since the beginning of its period of democratic transition some 10 years ago, Albania has seen far-reaching reforms. Президент Мейдани (говорит по-фран-цузски): Со времени начала своего перехода к демократии порядка десяти лет назад Албания провела широкие реформы.
Mrs. Baquerizo de Noboa (Ecuador) (spoke in Spanish): Much has happened since 11 September 2001. Г-жа Бакерисо де Нобоа (Эквадор) (говорит по-испански): Много событий произошло после 11 сентября 2001 года.
Mr. Paolillo (Uruguay) (spoke in Spanish): The strengthening of an institution consists of strengthening its organs. Г-н Паолильо (Уругвай) (говорит по-испански): Процесс укрепления любой организации состоит в укреплении составляющих ее органов.
President Bongo (spoke in French): In the contemporary world nothing that happens in one place goes without having an effect elsewhere. Президент Бонго (говорит по-французски): В современном мире что бы ни происходило в одном месте, последствия этого события сказываются повсюду.