The Chairman (spoke in Spanish): Allow me on behalf of the Bureau to make some general observations on our future work. |
Председатель (говорит по-испански): Позвольте мне от имени Бюро сделать несколько общих замечаний относительно нашей будущей работы. |
The Chairperson (spoke in Spanish): I thank the Chair of the Working Group for that clarification. |
Председатель (говорит по-испански): Я благодарю Председателя Рабочей группы за это разъяснение. |
President Sarkozy (spoke in French): To all the peoples represented here, I convey the brotherly greetings of France. |
Президент Саркози (говорит по-французски): Я передаю всем представленным здесь народам братское приветствие Франции. |
Mr. Verbeke (Belgium) (spoke in French): Please allow me to make a few procedural remarks. |
Г-н Вербеке (Бельгия) (говорит по-французски): Позвольте мне сделать несколько замечаний процедурного характера. |
The Chairman (spoke in French): I would like to emphasize the very clear nature of this very direct message. |
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы подчеркнуть исключительно четкий характер этого весьма прямого послания. |
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the representative of the United States on having been so concise. |
Председатель (говорит по-французски): Я выражаю представителю Соединенных Штатов признательность за такую лаконичность. |
The Chairperson (spoke in French): I remind delegations of the need to abide by the time limits. |
Председатель (говорит по-французски): Я напоминаю делегациям о необходимости соблюдать регламент. |
The Chairperson (spoke in French): The Committee has concluded cluster 2. |
Председатель (говорит по-французски): Комитет завершил рассмотрение проектов, включенных в группу 2. |
The Chairperson (spoke in French): This matter was indeed discussed at length in the Bureau. |
Председатель (говорит по-французски): Этот вопрос действительно подробно обсуждался в Бюро. |
Mr. MORATINOS (Spain) (spoke in Spanish): Many thanks for the comments by the representative of Sweden. |
Г-н МОРАТИНОС (говорит по-испански): Большое спасибо за слова представителя Швеции. |
Mr. Ralainirina (Madagascar) (spoke in French): My delegation welcomes this high-level meeting. |
Г-н Ралаинирина (Мадагаскар) (говорит по-французски): Моя делегация приветствует этот форум высокого уровня. |
The Chairman (spoke in French): Mr. Minister, your presence today lends significant weight to this ceremony. |
Председатель (говорит по - французски): Г-н министр, Ваше присутствие на сегодняшнем заседании придает особое значение этому мероприятию. |
President Zelaya (spoke in Spanish via telephone): Greetings to the United Nations. |
Президент Селайя (говорит по-испански по телефону): Я приветствую Организацию Объединенных Наций. |
The Chairperson (spoke in Spanish): This morning we have a full programme of work. |
Председатель (говорит по-испански): Сегодня утром нам предстоит напряженная работа. |
The Chairperson (spoke in Spanish): I give the floor to the Executive Secretary of the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons. |
Председатель (говорит по-испански): Слово предоставляется Исполнительному секретарю Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
The Chairperson (spoke in Spanish): We shall now hear further speakers in the thematic debate on disarmament machinery. |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас мы заслушаем других ораторов в ходе тематического обсуждения по вопросу о механизме разоружения. |
The Chairperson (spoke in Spanish): The Chair understands that the document was distributed on Friday. |
Председатель (говорит по-испански): Насколько известно Бюро, этот документ был распространен в пятницу. |
The Chairperson (spoke in Spanish): I ask that the representative of Nigeria excuse any inconvenience caused to his work. |
Председатель (говорит по-испански): Я прошу представителя Нигерии извинить нас за любые причиненные его работе неудобства. |
The President (spoke in Spanish): Several speakers have asked for the floor in explanation of position following the adoption of the resolution. |
Председатель (говорит по-испански): Несколько ораторов попросили слова для объяснения позиции после принятия резолюции. |
The President (spoke in Spanish): And now let us return to communicating in the more traditional form of words. |
Председатель (говорит по-испански): А теперь вернемся к более традиционной форме общения - к словам. |
The Chairperson (spoke in Spanish): I am grateful for the expressions of support and solidarity. |
Председатель (говорит по-испански): Я признателен за это выражение поддержки и солидарности. |
The Chairperson (spoke in Spanish): I certainly want to show flexibility and cooperation. |
Председатель (говорит по-испански): Естественно, я стремлюсь проявлять гибкость и сотрудничество. |
The Chairperson (spoke in Spanish): Yesterday morning I reported that we have a fairly long list of speakers. |
Председатель (говорит по-испански): Вчера утром я отметил, что желающих выступить довольно много. |
The President (spoke in Spanish): I believe that statement was timed with the precision of a Swiss watch. |
Председатель (говорит по-испански): По-моему, время этого выступления было выверено с точностью швейцарского хронометра. |
The President (spoke in Spanish): I now invite the attention of the Assembly to documents A/63/458 and A/63/470. |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я хочу привлечь внимание Ассамблеи к документам А/63/458 и А/63/470. |