Ms. Palacio (Spain) (spoke in Spanish): The world has changed since the Assembly last met. |
Г-жа Паласио (Испания) (говорит по-испански): С тех пор как Ассамблея собиралась в последний раз, мир изменился. |
Mr. Mejdoub (Tunisia) (spoke in French): One week has passed since we celebrated United Nations Day. |
Г-н Медждуб (Тунис) (говорит по-французски): Прошла одна неделя после того, как мы отметили День Организации Объединенных Наций. |
Mr. Rivas (Colombia) (spoke in Spanish): Allow me at the outset to thank the Secretary-General for introducing his report. |
Г-н Ривас (Колумбия) (говорит по-испански): Позвольте мне прежде всего поблагодарить Генерального секретаря за представление его доклада. |
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): My colleague from Togo has just given a very detailed, well-documented and edifying statement. |
Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): Мой коллега из Того выступил только что с документально подкрепленным и поучительным заявлением. |
The Acting President (spoke in Spanish): Once again, I should like to convey our deepest condolences to the delegation of Malaysia. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я хотел бы еще раз передать наши самые искренние соболезнования делегации Малайзии. |
The Chairman (spoke in French): I could respond to that point, but I do not want to get into a discussion either. |
Председатель (говорит по-французски): Я мог бы ответить на это замечание, но я тоже не хочу начинать дискуссию. |
Mr. Brunet (France) (spoke in French): I, too, would like to congratulate you, Sir, on your election. |
Г-н Брюне (Франция) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я также хотел бы поздравить Вас с избранием на этот пост. |
Mr. Herrera (Mexico) (spoke in Spanish): Let me reaffirm the position that my delegation stated in the Fifth Committee. |
Г-н Эррера (Мексика) (говорит по-испански): Позвольте мне подтвердить позицию, высказанную моей делегацией в Пятом комитете. |
Mr. Gadio (Senegal) (spoke in French): The General Assembly has unanimously chosen you, Sir, to guide our debates. |
Г-н Гадио (Сенегал) (говорит по - французски): Г-н Председатель, Генеральная Ассамблеи единогласно избрала Вас на этот высокий пост по руководству нашими прениями. |
Mr. Roque (Cuba) (spoke in Spanish): We are living at a decisive moment in the history of humankind. |
Г-н Роке (Куба) (говорит по-испански): Мы переживаем чрезвычайно важный этап в истории человечества. |
Mr. Levitte (France) (spoke in French): For three weeks, the Middle East has been plunged into tragedy. |
Г-н Левит (Франция) (говорит по-французски): Вот уже три недели на Ближнем Востоке продолжается трагедия. |
Mr. Annadif (Chad) (spoke in French): It was by unanimous vote that our Assembly elected our President to be in charge of our work. |
Г-н Аннадиф (Чад) (говорит по - французски): Наша Ассамблея избрала своего Председателя на руководство нашей работой единодушно. |
President Castro (spoke in Spanish): Chaos rules in our world, both within borders and beyond them. |
Президент Кастро (говорит по-испански): В нашем мире царит хаос, как внутри границ государства, так и за их пределами. |
President Kuchma (spoke in Ukrainian): Speaking from this high rostrum, I feel probably the same as everybody present here - responsibility, solidarity and inspiration. |
Г-н Кучма (говорит по-украински): Выступая с этой высокой трибуны, я, наверное, испытываю те же чувства, что и все присутствующие в этом зале: ответственность, солидарность и вдохновение. |
Mr. Anderson (United Kingdom): I spoke briefly during the informal meeting to congratulate you, Mr. Chairman. |
Г-н Андерсон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я уже кратко выступал в ходе неофициального заседания с поздравлениями в Ваш, г-н Председатель, адрес. |
President Fujimori (spoke in Spanish): As never before in the history of mankind, the issues of population and development are closely intertwined. |
Президент Фухимори (говорит по-испански): Как никогда ранее в истории человечества вопросы народонаселения и развития стали тесно взаимосвязанными. |
The President (spoke in Spanish): I now call on Ms. Brigitte Zypries, Vice-Minister, Federal Ministry of the Interior of Germany. |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово г-же Бригитте Циприс, заместителю министра федерального министерства внутренних дел Германии. |
Mr. Hermida Bustos (Ecuador) (spoke in Spanish): Population and development are priority components of general national policy, particularly that on health. |
Г-н Эрмида Бустос (Эквадор) (говорит по-испански): Народонаселение и развитие являются приоритетными направлениями общей национальной политики, особенно политики в области здравоохранения. |
The President (spoke in Spanish): I now give the floor to Mr. Philip Ruddock, Minister for Immigration and Multicultural Affairs of Australia. |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово г-ну Филипу Раддоку, министру иммиграции и по делам этнических групп Австралии. |
The President (spoke in Spanish): I now call on to the Minister of Social and Community Development of Trinidad and Tobago, Mr. Manohar Ramsaran. |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас слово имеет министр по вопросам социального и коммунального развития Тринидада и Тобаго г-н Манохар Рамсаран. |
The President (spoke in Spanish): I call on Mr. Saw Tun, Minister of Population of Myanmar. |
Председатель (говорит по-испански): Я предоставляю слово министру иммиграции и народонаселения Мьянмы, г-ну Со Туну. |
The President (spoke in Spanish): I now call on Mr. Erick Reyes Villa, Minister of Development and Planning of Bolivia. |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово г-ну Эрику Рейесу Вилье, министру планирования и развития Боливии. |
The President (spoke in Spanish): I now call on the Honourable Mr. L.V. Ketso, Minister for Finance and for Development Planning of Lesotho. |
Председатель (говорит по-испански): Теперь я предоставляю слово Достопочтенному Л.В. Кетсо, министру финансов и планирования развития Лесото. |
The President (spoke in Spanish): I now call on His Excellency Mr. Miguel Abdon Saguier, Minister for Foreign Relations of Paraguay. |
Председатель (говорит по-испански): Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Мигелю Абдону Сагьеру, министру иностранных дел Парагвая. |
The President (spoke in Spanish): I now call on the Programme Manager for Statistics of the Secretariat of the Caribbean Community, Mr. Osmond Gordon. |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово руководителю программ по статистике секретариата Карибского сообщества г-ну Осмонду Гордону. |