I spoke with the company commander. |
Рафа, я говорил с командиром полка, всё решено. |
I spoke to someone like you once before. |
Чуть раньше я говорил с одним человеком, таким, как вы. |
He spoke tonight as something special. |
Он говорил об этом вечере как о чем-то особенном. |
I spoke to him about your blacklisting. |
Я говорил с ним о твоем запрете на профессию. |
Forselius spoke good Estonian as well as Swedish and German. |
Форселиус говорил на хорошем эстонском языке, а также на шведском и немецком. |
He spoke for 90 minutes before completing his speech and accepting medical attention. |
Он говорил в течение 90 минут, прежде чем завершить свое выступление и принять медицинскую помощь. |
Actually, I just spoke with his ex-girlfriend. |
На самом деле, я только что говорил с его бывшей. |
I spoke to Gen. Bluchin. |
Да нет, я говорил с генералом Блохиным. |
I spoke to the case agent. |
Я говорил с агентом, который вёл дело. |
Said he spoke with you today. |
Он сказал, что говорил с тобой сегодня. |
He spoke to me about it. |
Вообще-то, он со мной об этом говорил. |
I spoke to her when she arrived. |
Я говорил с ней, когда она приехала в Испанию. |
Andy, guess who Just spoke to me. |
Энди, угадай, кто со мной говорил только что. |
Grant, you said he spoke English. |
Грант, ты сказал, он говорил на английском. |
Whoever said it spoke the truth. |
Кто бы это ни сказал, он говорил правду. |
President Obama spoke emphatically in Prague in 2009 about the need for compliance with the Treaty: Rules must be binding. |
В своем выступлении в Праге в 2009 году президент Обама настойчиво говорил о необходимости соблюдения Договора: «Правила должны быть обязательными для выполнения. |
I spoke loudly so that everyone could hear me. |
Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня. |
The professor spoke too fast for anyone to understand him. |
Профессор говорил слишком быстро, чтобы кто-то мог его понять. |
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. |
Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже. |
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. |
Я был восхищен беглостью, с которой мальчик говорил по французски. |
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. |
Он говорил так проникновенно, что все слушатели плакали. |
He spoke with a pipe in his mouth. |
Он говорил с трубкой во рту. |
He spoke to me on behalf of the company. |
Он говорил со мной от лица компании. |
He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice. |
Он говорил с оттенком сарказма в голосе. |
He spoke for ten minutes without a pause. |
Он говорил десять минут без перерыва. |