| I hope that everyone who spoke has been heard. | Я надеюсь, что все, кто выступал, были услышаны. |
| Einstein spoke against the use of the bomb. | Эйнштейн выступал против использования атомной бомбы. |
| Harvey Weinstein spoke at our school and he said, | В моей школе выступал Харви Вайнштайн, и он сказал, |
| Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London. | Профессор Тобиас из ЮАР выступал в University College в Лондоне. |
| I spoke some time ago to a joint session of Congress, last year. | Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году. |
| You're prejudiced because he spoke against women's suffrage. | Вы предвзято относитесь к нему, потому что он выступал против избирательного права для женщин. |
| Simon spoke, I was in the audience. | Саймон выступал, я был в зале. |
| I refer in particular to the statement of Ambassador Mahbubani, who spoke earlier. | Я говорю в частности о заявлении посла Махбубани, который выступал ранее. |
| Regrettably, the challenges to international peace and security today are no less great than when I spoke here three years ago. | К сожалению, сегодня вызовы международному миру и безопасности не стали меньше, чем когда я выступал здесь три года назад. |
| The fundamental problem today is the same as it was when I last spoke here. | Сегодня фундаментальная проблема та же, что и тогда, когда я выступал здесь последний раз. |
| The Resident Coordinator also spoke on behalf of the agencies in the donors' conferences. | Координатор-Резидент также выступал от имени учреждений на конференциях доноров. |
| I always spoke against economic sanctions against our country. | Всегда выступал против экономических санкций в отношении нашей страны. |
| In this parliament he spoke much on Irish questions. | В этом составе парламента он много выступал по ирландскому вопросу. |
| After the October Revolution of 1917, he spoke in favor of the creation of uniform socialist government. | После Октябрьской революции 1917 года выступал за создание однородного социалистического правительства. |
| During the late 1980s and early 1990s, Tower spoke at USENIX conferences as a representative of the FSF. | В конце 1980-х - начале 1990-х Тауэр выступал на конференциях USENIX в качестве представителя Фонда свободного ПО. |
| He spoke for the peaceful settlement of the dispute. | Он выступал за мирное урегулирование конфликта. |
| General Romeo Vásquez Velásquez also attended and spoke at the rally. | Генерал Васкес Веласкес также присутствовал и выступал на митинге. |
| Willie Brown visited the Temple many times and spoke publicly in support of Jones, even after investigations and suspicions of cult activity. | Вилли Браун много раз посещал Храм и публично выступал в поддержку Джонса, даже после расследований и подозрений в культовой деятельности. |
| He spoke in the media of the Amur region as an expert on issues relating to this type of product. | Выступал в СМИ Амурской области как специалист по вопросам, касающегося данного вида продукции. |
| He spoke across the United States, Canada, and Great Britain in support of the cause. | Он выступал во всех Соединенных Штатах, Канаде и Великобритании в поддержку этого дела. |
| He also spoke on several invitational tours in China and lectured throughout Western Europe and Asia. | Он также выступал с несколькими приглашениями в Китае и читал лекции по всей Западной Европе и Азии. |
| He spoke in support of the evolutionist Thomas Henry Huxley at the famous 1860 Oxford evolution debate. | Он выступал в поддержку эволюциониста Томаса Генри Хаксли во время известных научных эволюционных дебатов 1860 года в Оксфорде. |
| Secretary Paulson spoke throughout the fall. | Секретарь Полсон выступал во время экономического падения. |
| He spoke at Council meetings dedicated to the issues of public drug supply and improvement of procedural legislation. | Выступал на заседаниях СПЧ посвящённых вопросам лекарственного обеспечения граждан и совершенствованию процессуального законодательства. |
| Lenin repeatedly visited the Mikhelson plant, where he spoke before the workers. | В. И. Ленин неоднократно посещал завод Михельсона, где выступал перед рабочими. |