Английский - русский
Перевод слова Spoke

Перевод spoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорит (примеров 2185)
Mr. Niang (Senegal) (spoke in French): The hour is quite late and so I will be very brief. Г-н Нианг (Сенегал) (говорит пофранцуз-ски): Время уже довольно позднее, поэтому я буду очень краток.
President Morales Ayma (spoke in Spanish): I am pleased to greet the Co-Chairs of this meeting and the Secretary-General of this global Organization. Президент Моралес Айма (говорит по-испански): Я рад приветствовать сопредседателей этого заседания и Генерального секретаря этой всемирной организации.
Mr. Boukrouh (Algeria) (spoke in French): Allow me first of all, on behalf of the Algerian delegation, to extend my heartfelt gratitude to the Swiss authorities for the efforts they have made to ensure the success of this special session. Г-н Букру (Алжир) (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне от имени алжирской делегации выразить мою сердечную благодарность властям Швейцарии за те усилия, которые они приложили для того, чтобы обеспечить успех данной специальной сессии.
Mr. Maduro Moros (Venezuela) (spoke in Spanish): Our people, from the Bolivarian Republic of Venezuela, have followed last week's debate of General Assembly. Г-н Мадуро Морос (Венесуэла) (говорит по-испански): Народ Боливарианской Республики Венесуэлы следил за проходившими на прошлой неделе прениями в Генеральной Ассамблее.
Indigenous peoples were defined as those who identified themselves as indigenous in the 2001 census, and those who spoke an indigenous language. К коренным народам были отнесены те, кто идентифицировал себя в качестве таковых в ходе переписи населения 2001 года, а также те, кто говорит на языках коренных народов.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1754)
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. Я был восхищен беглостью, с которой мальчик говорил по французски.
Byron always said the city spoke to him. Байрон всегда говорил, что город разговаривает с ним.
I spoke to you of him. О нем я вам говорил.
You spoke to Christine? Ты говорил с Кристин?
He spoke in a language beyond all understanding Baruchatah... Он говорил на каком-то непонятном языке:
Больше примеров...
Говорили (примеров 797)
Phillip Broyles - we spoke on the phone. Филипп Бройлс... мы говорили по телефону.
He's lost something now that other people spoke forward, and said, Look, Johnny, no. он потерял то что, другие люди говорили, Нет, Джонни, нет.
You spoke with energy. Вы говорили с энергией.
In a 1976 paper coauthored with Lyle Campbell, he advanced a theory that the Olmecs spoke a Mixe-Zoquean language, based on the substantial presence of early Mixe-Zoquean loans in many Mesoamerican languages, particularly from specific, culturally significant semantic domains. В исследовании 1976 года в соавторстве с Лайлом Кэмпбеллом он выдвинул теорию, что ольмеки говорили на михе-сокском языке на основании наличия большого количества михе-сокских заимствований в современных индейских языках Мезоамерики, в особенности в сферах, относящихся к культуре.
And I know there's some of you who say, "Well, wouldn't it be better, wouldn't the world be a better place if we all just spoke one language?" Знаю, некоторые из вас скажут: «А разве не было бы лучше? Разве жить не стало бы легче, если бы все мы говорили на одном языке?»
Больше примеров...
Говорила (примеров 827)
You spoke to my client without me being there. Ты говорила с моим клиентом без меня.
I spoke to a Ben Williams at the party. На вечеринке я говорила с Беном Уильямсом.
I just spoke with Dr. Levin. Я только что говорила с доктором Левин.
She also spoke Latin. Также она говорила на латыни.
And she spoke some Vietnamese, as a child having grown up with Vietnamese friends. А она говорила немного по-вьетнамски, так как ребёнком росла с вьетнамскими друзьями.
Больше примеров...
Разговаривал (примеров 456)
She was never here, and no one saw or spoke to her tonight. Она никогда не была здесь, и никто видел и разговаривал с ней сегодня вечером.
I just spoke to the director of the CIA 10 minutes ago. Я разговаривал с директором ЦРУ 10 минут назад.
I spoke with my father. Разговаривал с отцом, сказал, что жив.
I just spoke to Bob. Я только что разговаривал с Бобом.
I spoke to the alarm company. Я разговаривал с охранной фирмой.
Больше примеров...
Поговорил (примеров 316)
This is Lily and Noah after you spoke with her. Это Лили и Ноа после того, как ты поговорил с ней.
My sergeant spoke to the press photographer who took those snaps for the paper. Мой Сержант поговорил с Папарацци, который сделал снимки для газеты.
So, I spoke to Aunt Bunny's attorney. Поэтому я поговорил с адвокатом тети Банни
Spoke with an official from the company who said Marko rejected the first couple offers but looks like they were close to cutting a deal. Я поговорил с представителем компании, и он сказал, что Марко отверг два первых предложения, но, похоже, потом решил пойти на сделку.
I spoke to Captain Singh, and he hadn't put through your resignation paperwork yet, so... well, if you'd, you know, like your old lab back, or you'd like to share it again. Я поговорил с капитаном Сингхом, он ещё не подписывал твоё заявление об увольнении, так что... Ну, если ты вдруг, знаешь, захочешь вернуться в свою лабораторию, захочешь снова работать вместе.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 102)
I spoke to the press this morning about your instrumental role... in Mr. Walker's marathoning success. Сегодня утром я рассказал прессе о вашей роли... в успехе Уолкера на марафоне.
The UNDP Administrator spoke on behalf of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, providing updates on follow-up to the Global Task Team process and emphasizing links with United Nations reform efforts. Выступая от имени ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, Администратор ПРООН рассказал о том, как выполняются рекомендации Глобальной целевой группы, и подчеркнул связь работы в этой области с усилиями по реформе Организации Объединенных Наций.
McCann, whose character is frequently shown chopping wood in the episode, previously spoke in interviews about his prior career with chopping down trees, revealing "I was a lumberjack for years, and I even trained myself to be a tree surgeon." Макканн, чей персонаж часто рубил дрова в эпизоде, ранее рассказал в интервью о своей ранней карьере, связанной с рубкой деревьев, раскрыв: «Я был дровосеком в течение многих лет, и я даже тренировался быть хирургом деревьев.»
We spoke to Father Charles yesterday, he told us what happened. Вчера мы поговорили с Отцом Чарльзом, и он рассказал нам о произошедшем.
I spoke to an overseer of their church who said Mr. Cole has had fights with other churchgoers over their unholy lifestyles. Я говорила со смотрителем церкви их прихода, он рассказал, что мистер Коул часто ссорился с другими прихожанами из-за их неправедной жизни.
Больше примеров...
Выступил (примеров 320)
The representative of Lebanon spoke eloquently about that issue, and we fully support his statement. Представитель Ливана красноречиво выступил по этому вопросу, и мы полностью поддерживаем его заявление.
Following the adoption of the draft resolution, the repre-sentative of Austria (on behalf of the European Union) spoke in explanation of position. После принятия проекта резолюции с заявлением в порядке разъяснения позиции выступил представитель Австрии (от имени Европейского союза).
He spoke against the repression of Serbs and broke with Tudjman over Croatia's aggression in Bosnia. Он выступил против репрессии сербов и агрессии Хорватии в Боснии.
The Secretary-General spoke at a special observance in New York on 8 December 1999 and later inaugurated a commemorative exhibition of photographs portraying refugee living conditions, which was on view in the General Assembly building throughout May 2000. Генеральный секретарь 8 декабря 1999 года выступил на специальном торжественном мероприятии в Нью-Йорке и затем открыл юбилейную фотовыставку, посвященную условиям жизни беженцев, которая экспонировалась в здании Генеральной Ассамблеи до мая 2000 года включительно.
Like the Deputy Permanent Representative of Ireland who spoke earlier, I would like to pick up the analogy presented to us by Ambassador Mahbubani in order to illustrate our national position with regard to the work of the Security Council. В целях иллюстрации национальной позиции моей страны в отношении работы Совета Безопасности я хотел бы, также как и заместитель Постоянного представителя Ирландии, который выступил ранее, воспользоваться аналогией, которую использовал посол Махбубани.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 273)
You stayed at all correct hotels and spoke French religiously while you were in Paris. Вы останавливались в подобающих отелях и очень старательно разговаривали по-французски когда были в Париже.
phone records. these show that you and Christine spoke several times a day for months. Записи телефонных звонков показывают, что вы с Кристиной разговаривали несколько раз в день в течение нескольких месяцев.
We spoke to your mom. Мы разговаривали с вашей матерью.
You spoke with Marie? Вы разговаривали с Мари?
Throughout classical antiquity the Celts spoke Celtic languages, and formed a series of tribes, cultures and identities, notably the Picts and Gaels in the north and the Britons in the south. В классической античности кельты, которые разговаривали на кельтских языках, на Британских островах образовывали ряд племён с собственной культурой и самобытностью, прежде всего пиктов и гелей на севере, бриттов на юге страны.
Больше примеров...
Разговаривала (примеров 272)
I spoke to an attorney about leaving rick. Я разговаривала с адвокатом насчёт возможности развода с Риком.
Since the machine spoke to you? С тех пор, как Машина разговаривала с тобой?
He wants to know if this is the man who spoke to his daughter before she jumped off the subway platform. Он хочет знать тот ли это человек, с которым его дочь разговаривала прежде, чем она спрыгнула с платформы метро.
You spoke to him? Ты с ним разговаривала?
I just spoke to brian's mother. Я разговаривала с мамой Брайана.
Больше примеров...
Выступал (примеров 227)
He spoke across the United States, Canada, and Great Britain in support of the cause. Он выступал во всех Соединенных Штатах, Канаде и Великобритании в поддержку этого дела.
But several of the MPs had also been taken aback on discovering that when Obama spoke to them, he read from an "invisible" teleprompter. Но несколько членов парламента были также поражены, узнав, что когда Обама выступал перед ними, он читал с "невидимого" телесуфлера.
Thank you to all the agencies, those who spoke and those who are not present today. Я хотел бы поблагодарить все учреждения, всех, кто выступал сегодня, и всех тех, кого сегодня здесь с нами нет.
During this time, Harvey Milk spoke at Peoples Temple political rallies and wrote a letter to President Carter after the investigations began, praising Jones and stating that the leader of those attempting to extricate relatives from Jonestown was telling "bold-faced lies". В это время Харви Милк выступал на политических митингах в Храме Народов и писал письмо президенту Картеру после начала расследования, восхваляя Джонса и заявляя, что лидер тех, кто пытается вытащить родственников из Джонстауна, рассказывает "дерзкую ложь".
Igor Rattaj, partner of the J&T Group, spoke in the HN Club. В HN Клубе выступал также партнер группы J&T Игор Раттай (Igor Rattaj).
Больше примеров...
Поговорила (примеров 180)
Then I spoke to Mr. Carter, And he confirmed my suspicion. А потом я поговорила с мистером Картером, и он подтвердил мои подозрения.
Well, I hadn't either until I spoke with Burrows' attorneys this afternoon. Что ж, я тоже, пока сегодня днем не поговорила с поверенными Бэрроуза.
But then you spoke to a doctor, and I'm wondering which doctor that might have been. Но потом ты поговорила с доктором и мне интересно, что это мог быть за доктор.
I spoke to the station manager. Я поговорила с управляющим станции.
I wanted to tell you I spoke with Dr. Blanchot. Я поговорила с доктором Бланшо.
Больше примеров...
Говорят (примеров 167)
The statements by those who knew the situation on the ground spoke for themselves. Выступления тех, кто знает обстановку на месте, говорят сами за себя.
But some of the employees we spoke to said he used public transportation, so we're checking camera footage from the nearest subway, bus stops. Но его коллеги говорят, что он пользовался общественным транспортом, так что проверяем камеры наблюдения ближайших станций метро и автобусных остановок.
Turning to the findings and recommendations of the report, the Administrator observed that these should be read in their entirety and spoke for themselves. Обращаясь к выводам и рекомендациям указанного доклада, Администратор отметил, что их следует рассматривать как единое целое и что они сами говорят за себя.
She spoke an unknown language. Говорят на неизвестном языке.
However, we did arrange some interesting interviews with Germans who spoke English. Мы долго думали, как быть с героями, которые говорят на английском.
Больше примеров...
Выступили (примеров 164)
A number of Parties spoke in support of the two opposing views expressed. Ряд Сторон выступили в поддержку двух высказанных противоположных мнений.
Survivors of the genocide spoke at the event. На церемонии выступили лица, пережившие геноцид.
Well over two thirds of the Member States whose representatives spoke yesterday were sceptical as to the future utility of the Open-ended Working Group. Более двух третей государств-членов, чьи представители выступили вчера, были настроены скептически в отношении целесообразности сохранения Рабочей группы открытого состава.
In accordance with the rules of procedure, delegates from two Member States, namely China and the Russian Federation, spoke in support of the no-action motion proposed by Cuba. В соответствии с правилами процедуры представители двух государств-членов - Китая и Российской Федерации - выступили в поддержку внесенного Кубой предложения о непринятии решения.
In the ensuing discussion several representatives spoke in support of UNEP efforts to strengthen governance and environmental law and the importance of the key principles of justice, governance and the rule of law in advancing environmental issues. В ходе последовавшей дискуссии несколько представителей выступили в поддержку усилий ЮНЕП по укреплению управления и экологического права и значимости ключевых принципов правосудия, управления и верховенства права для продвижения в решении экологических вопросов.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 108)
Two weeks later, we spoke again. 2-мя неделями позже мы снова поговорили.
We had spoke to Barb prior to doing the interview and indicated she had every right to be in the interview if she wished to be. Мы поговорили с Барб до проведения допроса и отметили, что она имеет полное право присутствовать на нём, если того желает.
We went to Cambridge University, the other university, and spoke to a Doctor of Mechanical Engineering there, a physicist who taught us that it had to be 37 miles an hour. Мы обратились в университет Кембриджа и ещё в один и поговорили с профессором машиностроения, физиком, который объяснил нам, что скорость должна быть 60 километров в час.
We spoke to her drugs project. Поговорили с членами её группы.
We spoke with your fiancée. Мы поговорили с вашей невестой.
Больше примеров...
Спица (примеров 6)
A youngster spoke with somebody saw skype in English, promising that he would bind later. Спица малолетки с кто-нибудь увидела skype на английском языке, обещающ что он свяжет более поздно.
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей;
I'm a spoke on a wheel. Я спица в колесе!
His complaint with life is as absurd as that of a spoke in a wheel, railing against the motion that it must of necessity partake. Его жалобы на жизнь так же абсурдны, как спица в колесе, что катится против движения, намного лучше смириться
In case of test on the spoke, that spoke is to be chosen where the bolt hole is closest. В случае проведения испытания на спице должна выбираться спица, являющаяся ближайшей к отверстию для крепежного болта.
Больше примеров...