Английский - русский
Перевод слова Spoke

Перевод spoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорит (примеров 2185)
President Morales Ayma (spoke in Spanish): This is the second time I have addressed the Assembly in my 20 months as President. Президент Моралес Аима (говорит по-испански): За 20 месяцев пребывания на посту президента я во второй раз выступаю в Ассамблее.
Mr. Mulet (spoke in French): I thank members for the opportunity to update them on the situation in eastern Chad and north-eastern Central African Republic. Г-н Муле (говорит по-французски): Я благодарю делегатов за эту возможность представить Совету последнюю информацию о положении на востоке Чада и на северо-востоке Центральноафриканской Республики.
Mr. Oyarzun (Spain) (spoke in Spanish): First of all, I would like to congratulate you, Sir, on your new role as Chair of this Committee and to offer you our delegation's full support. Г-н Оярсун (Испания) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя этого Комитета и заверить Вас в том, что наша делегация намерена оказывать Вам всяческую поддержку.
Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): We have almost completed the entire reform process of the United Nations, but we still have before us a political issue that is both sensitive and of great significance: the reform of the Security Council. Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-ис-пански): Мы почти завершили процесс реформы Организации Объединенных Наций в целом, но перед нами все еще стоит политический вопрос, который является как деликатным, так и особым по своему значению: это реформа Совета Безопасности.
Mr. Ulibarri (Costa Rica) (spoke in Spanish): Costa Rica welcomes the reinstatement of Libya to the Human Rights Council. Г-н Улибарри (Коста-Рика) (говорит по-испански): Коста-Рика приветствует восстановление Ливии в рядах членов Совета по правам человека.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1754)
Look, I spoke to Jim Fletcher, one of the partners at the last firm Toni worked for. Послушай, я говорил с Джимом Флетчером, одни из партнеров с прошлого места работы Тони.
I went to Air Mask and spoke to Jerry. Я ходил в мастерскую и говорил с Джерри.
Hermann wrote them under the inspiration of passion, and spoke in his own language, Германн их писал, вдохновенный страстию, и говорил языком, ему свойственным:
I spoke with Fergus. Я уже говорил с Фергусом.
Miles never spoke again. Майлз больше никогда не говорил.
Больше примеров...
Говорили (примеров 797)
Yesterday, a few hours before he shot and killed Justin Ripley, you spoke for some time to Mr Marwood. Вчера, за несколько часов до того, как он застрелил Джастина Рипли, вы некоторое время говорили с мистером Марвудом.
If all goes well, will take up this interesting topic in the coming weeks with the 'expected' (as the email said they spoke at home) fifth. Если все пойдет хорошо, приступит к этой интересной теме в ближайшие недели "ожидаемый" (по электронной почте сказали, что они говорили на дому) пятый.
We spoke with Lee Devries. Мы говорили с Ли Девризом.
You spoke to other detectives. Вы говорили с другими детективами.
When we spoke last night. Когда мы говорили вчера вечером.
Больше примеров...
Говорила (примеров 827)
Even after your battery died you still spoke to me a lot. Даже после того, как сел твой аккумулятор, ты всё ещё говорила.
I said I knew that voice when he spoke inside the TARDIS. Я же говорила, что знаю тот голос, когда он разговаривал в Тардисе.
I believe Emily spoke the truth. Я верю, что Эмили говорила правду.
Music spoke through a deafened ear to he who could no longer hear it. Музыка говорила с тем, кто уже не мог ее слышать.
WELL, I SPOKE WITH TEDDY FARROW THIS MORNING. Ну, сегодня утром я говорила с Тедди Ферроу.
Больше примеров...
Разговаривал (примеров 456)
I spoke with Jamal several times in the last month. Я разговаривал с Джамалем несколько раз за последний месяц.
Just spoke with Riley, Davis's daughter. Только что разговаривал с Райли, дочерью Дэвиса.
Speaking of which, I just spoke with Raylan. Кстати, я только что разговаривал с Рейланом.
The woman I spoke to told me you have a baby. Женщина с которой я разговаривал, сказала мне, что у тебя ребенок.
I just spoke to Bob. Я только что разговаривал с Бобом.
Больше примеров...
Поговорил (примеров 316)
Something to do with the destruction of historical landmarks - I spoke to Scotland Yard. Что-то там с историческими ориентирами... я поговорил со Скотланд-Ярдом.
I spoke with a constabulary at the highest level and they're prepared to meet your demands. Я поговорил с полицейскими силами на высшем уровне... и они готовы пойти навстречу вашим требованиям.
Our colleague spoke to the kitchen staff, and they told him that no one there knows which rooms the orders go to. Наш коллега поговорил с персоналом на кухне, и ему сказали, что там никто не знает, в какой номер отправляется заказ.
And I remember going inside and my dad spoke with someone and then he went into the inner office with the principal and they left me out... to sit outside with the secretary. Школа казалась такой огромной... Я помню как мы вошли внутрь, отец поговорил с кем-то и затем зашёл в кабинет директора, оставив меня в приёмной с секретарём.
They killed him after he spoke to my brother in jail. Его убили после того, как он поговорил в тюрьме с моим братом, который был арестован за год до этого.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 102)
The representative of the Ministry of Foreign Affairs of Sweden spoke on the Stockholm Water Week held in Stockholm, from 16 to 20 August 2004. Представитель министерства иностранных дел Швеции рассказал о проведении Стокгольмской недели водных ресурсов в Стокгольме 16 - 20 августа 2004 года.
Mr. Zharas Takenov, UNDP, Kazakhstan, spoke on using ICT to support regional initiatives in the field of protecting the environment for sustainable development. Господин Жарас Такенов, ПРООН, Кыргызстан, рассказал об использовании ИКТ для поддержки региональных инициатив в области охраны окружающей среды для устойчивого развития.
I spoke to the press this morning about your instrumental role... in Mr. Walker's marathoning success. Сегодня утром я рассказал прессе о вашей роли... в успехе Уолкера на марафоне.
Smith explained to Pitchfork that "everybody in the band is a water sign, that's kind of why the name Dive really spoke to us all." Смит рассказал Pitchfork Media: «Каждый из нас в группе имеет водный знак Зодиака и именно поэтому "Dive" что-то вроде того, что нам подходит.»
I spoke to my friend who's doing the fund-raising for jessica, and he told me about this place in mexico. Я говорил с другом, который собирает средства для Джессики и он рассказал мне о месте в Мексике
Больше примеров...
Выступил (примеров 320)
Judge Padilla Nervo spoke for developing States when he declared: Судья Падилья Нерво выступил в поддержку развивающихся государств следующим образом:
At the invitation of the President of the General Assembly, the Geneva representative spoke at the High-level Dialogue held in New York in September 2007. По приглашению Председателя Генеральной Ассамблеи женевский представитель выступил на заседании в рамках Диалога высокого уровня, состоявшегося в Нью-Йорке в сентябре 2007 года.
In July, he spoke at meetings in Wellington organized by the New Zealand Aid and International Development Agency, as well as the civil society organization Health Promotion Forum. В июле он выступил с речами на совещаниях в Веллингтоне, организованных Новозеландским агентством помощи и международного развития, а также организацией гражданского общества - «Форум содействия здравоохранению».
On 13 August 2011, in Oslo, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief spoke at the triennial World Humanist Congress and took part in a day-long workshop on the role of supranational bodies in building peace. тринадцатого августа 2011 года в Осло специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений выступил на проходящем раз в три года Всемирном гуманистическом конгрессе и принял участие в однодневном семинаре-практикуме, посвященном роли наднациональных органов в миротворчестве;
The representative of Mexico spoke. С заявлением выступил представитель Мексики.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 273)
It's been over a year since we spoke. Прошло больше года, с тех пор как мы разговаривали.
You stayed at all correct hotels and spoke French religiously while you were in Paris. Вы останавливались в подобающих отелях и очень старательно разговаривали по-французски когда были в Париже.
When we spoke in Chicago, you said you had no idea where Borz was. Когда мы разговаривали в Чикаго, вы понятия не имели, где находится Борз.
Can you remember the names of any of the police officers that you spoke to? Вы можете вспомнить имена каких-нибудь полицейских, с которыми разговаривали?
Accounts by refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania conform to accounts by IDPs in Montenegro and those within Kosovo with whom the Special Rapporteur and Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights spoke during the war. Показания беженцев в бывшей югославской Республике Македонии и Албании соответствуют показаниям перемещенных внутри страны лиц в Черногории и в Косово, с которыми Специальный докладчик и представители УВКПЧ разговаривали в период войны.
Больше примеров...
Разговаривала (примеров 272)
I spoke to the lawyer about the situation with Nathan and Haley. Я разговаривала с адвокатом насчет Нэйтана и Хэйли.
People with whom the Special Rapporteur spoke during her field mission often had little faith in peaceful political movements and their ability to change the situation. От лиц, с которыми Специальный докладчик разговаривала в ходе своих поездок на места, ей нередко приходилось слышать, что они не верят в то, что политические движения, добивающиеся своих целей мирным путем, способны изменить ситуацию.
No, my assistant spoke to the receptionist over there. Нет, моя ассистентка разговаривала с их секретарем.
I spoke to the consul general. Я разговаривала с генеральным консулом
[Tess]: Spoke to Thompson today. Сегодня я разговаривала с Томпсоном.
Больше примеров...
Выступал (примеров 227)
When I spoke to the Council in March, I welcomed the progress that had been made on ICTY cooperation. Когда в марте месяце я выступал в Совете, я приветствовал прогресс, достигнутый в области сотрудничества с МТБЮ.
At about this time last year I spoke to the General Assembly about a number of elements that I consider critical to the conduct of peace-keeping operations. Где-то в то же время в прошлом году я выступал перед Генеральной Ассамблеей и говорил о ряде элементов, которые я считаю критически важными для проведения операций по поддержанию мира.
The presidency of the European Union spoke earlier in this debate, and we fully subscribe to the points made. Ранее уже выступал представитель страны, председательствующей в Европейском союзе, и мы полностью присоединяемся в этому заявлению.
"When I first spoke in public." Here, you might remember this, "Когда я впервые выступал перед аудиторией." Вот, вы должны это помнить,
I SPOKE AT THE PITTSBURGH PRESS ASSOCIATION LAST NIGHT, PLAYED IT EXACTLY LIKE YOU SAID, LAUGHED IT OFF. Я выступал на вечере Питтсбургской ассоциации журналистов вчера, разыграл всё в точности, как вы сказали, посмеялся над этим.
Больше примеров...
Поговорила (примеров 180)
Dana, I spoke with the warden. Дана, я поговорила с охраной.
She spoke to me, and she wondered how I did the job, never knowing if I'd make it home to see my kids. Она поговорила со мной, ей было любопытно узнать, как я справляюсь с работой, не зная, удастся ли мне вернуться домой и увидеть своих детей.
She spoke to the head who thinks it's a great idea Она поговорила с директрисой, и та нашла эту идею гениальной.
So I spoke to David. Я поговорила с Дэвидом.
Terry spoke to Rob's friend, and we're just going to do it, so... Терри поговорила с приятелем Роба, и мы решились.
Больше примеров...
Говорят (примеров 167)
The decisions taken in that regard by international bodies spoke for themselves. Решения, принятые по этому вопросу международными органами, говорят сами за себя.
According to the study, many identified themselves as either Uzbeks or Tajiks and spoke the Uzbek or Tajik language interspersed with Roma words. Согласно результатам исследования, многие идентифицируют себя либо как узбеки, либо как таджики и говорят на узбекском или таджикском языке с использованием слов на языке рома.
He would not respond to all the allegations made - his delegation's statement at the thirty-first meeting and the decisions of various international bodies, including the European Court of Human Rights and the Security Council, spoke for themselves. Он не будет отвечать на все высказанные беспочвенные замечания, поскольку заявление его делегации на тридцать первом заседании и решения различных международных органов, включая Европейский суд по правам человека и Совет Безопасности, говорят сами за себя.
The population had grown from some 22 million in 1993 to nearly 28 million today; 70 per cent spoke Spanish and 17 per cent were bilingual, while Quechua was spoken by around 10 per cent of the population. Кроме того, численность населения увеличилась приблизительно с 22 млн. человек в 1993 году до почти 28 млн. человек в настоящее время; 70% перуанцев говорят на испанском языке и 17% являются билингвами, тогда как на кечуа по-прежнему говорят приблизительно 10% населения.
In rural areas sections of the Danish minority spoke "plattdeutsch", a Low German regional dialect; in areas right on the border, some also addressed their German neighbours in Sonderjysk, a Danish regional dialect. В сельских районах датское меньшинство говорит на "платтдойч", региональный нижнегерманский диалект; в районах, находящихся в непосредственной близости от границы, некоторые люди также говорят со своими немецкими соседями на "ютландском", региональном диалекте датского языка.
Больше примеров...
Выступили (примеров 164)
Croatia, Yugoslavia, Japan, Ukraine, the Russian Federation, Hungary, China, Brazil, New Zealand and Spain also spoke against the draft resolution. Хорватия, Югославия, Япония, Украина, Российская Федерация, Венгрия, Китай, Бразилия, Новая Зеландия и Испания также выступили против этого проекта резолюции.
Several delegations from the region, including Antigua and Barbuda, Guyana, Jamaica and Suriname, spoke on the proposed programme for the countries of the English- and Dutch-speaking Caribbean. Несколько делегаций из стран региона, в том числе Антигуа и Барбуды, Гайаны, Ямайки и Суринама, выступили с заявлениями по предлагаемой программе для народов Карибского бассейна, говорящих на английском и голландском языках.
The representatives of Argentina, Greece, Portugal, Brazil, China, Ghana, Peru and Russia all spoke in favour of providing continued international assistance, with emphasis on the transfer of responsibilities, as much as possible, to a sustainable assistance framework. Представители Аргентины, Греции, Португалии, Бразилии, Китая, Ганы, Перу и России выступили в поддержку дальнейшего оказания международным сообществом содействия этой стране, подчеркнув особую важность передачи ответственности в максимально возможной степени устойчивой структуре по предоставлению помощи.
Besides the Council members, representatives of seven countries in the region, the Netherlands and Japan spoke at the meeting, together with the Chairman of the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau, Ambassador Dumisani Kumalo of South Africa. Помимо членов Совета, на заседании выступили представители семи стран региона, Нидерландов и Японии, а также Председатель Специальной консультативной группы Экономического и Социального Совета по Гвинее-Бисау посол Южной Африки Думисани Кумало.
Some delegations spoke in favour, expressing the view that the Meeting should not confine itself to discussing budgetary and administrative matters. Некоторые из делегаций выступили в поддержку включения дополнительного пункта в повестку дня, выразив мнение о том, что Совещанию не следует ограничиваться обсуждением административно-бюджетных вопросов.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 108)
Sam Poteet disappeared yesterday, right after we spoke to him. Сэм Потит исчез вчера, сразу после того, как мы с ним поговорили.
And maybe if you spoke with her instead of just escorting her out... И, возможно, если бы вы поговорили с ней, а не просто выпроводили...
Michael and I spoke briefly yesterday. Вчера мы с Майклом коротко поговорили.
You know we spoke to all of them already, right? Вы же знаете, что мы уже со всеми поговорили?
We spoke to everyone. Мы со всеми поговорили.
Больше примеров...
Спица (примеров 6)
Each spoke consists of a "head" and a "stalk," while each of these sub-structures is itself made up of many protein subunits. Каждая спица состоит из «головки» и «ножки», а каждая из этих структур в свою очередь сделана из множества белковых субъединиц.
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей;
I'm a spoke on a wheel. Я спица в колесе!
His complaint with life is as absurd as that of a spoke in a wheel, railing against the motion that it must of necessity partake. Его жалобы на жизнь так же абсурдны, как спица в колесе, что катится против движения, намного лучше смириться
In case of test on the spoke, that spoke is to be chosen where the bolt hole is closest. В случае проведения испытания на спице должна выбираться спица, являющаяся ближайшей к отверстию для крепежного болта.
Больше примеров...