Английский - русский
Перевод слова Spoke

Перевод spoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорит (примеров 2185)
Mr. Correa (Ecuador) (spoke in Spanish): One of the principles underpinning the Monterrey Consensus was the recognition that it is the primary responsibility of each country to define and implement a national development strategy. Г-н Корреа (Эквадор) (говорит по-испански): Одним из принципов, лежащих в основе Монтеррейского консенсуса, было признание того, что главная ответственность каждой страны состоит в определении и осуществлении стратегии национального развития.
Mr. Journes (France) (spoke in French): The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America have associated themselves with this statement. Г-н Журн (Франция) (говорит по - французски): Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенные Штаты Америки присоединяются к этому заявлению.
The President (spoke in Spanish): I now give the floor to Her Excellency Mrs. Simona Marinescu, Secretary of State of the Ministry of Labour and Social Protection of Romania. Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставлю слово Ее Превосходительству г-же Симоне Маринеску, госсекретарю министерства труда и социального обеспечения Румынии.
Mr. Ouane (Mali) (spoke in French): It is always a fresh pleasure for the delegation of Mali to see you, Sir, presiding over General Assembly meetings. Г-н Уан (Мали) (говорит по-французски): Для делегации Мали всегда большое удовольствие видеть как Вы, г-н Председатель, руководите работой Генеральной Ассамблеи.
The Chairperson (spoke in Spanish): We thank Ambassador O'Ceallaigh for his excellent work as President of the Dublin Diplomatic Conference on cluster munitions and congratulate him on it. Председатель (говорит по-испански): Благодарим посла О'Кейли за безупречную работу в качестве Председателя Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам и поздравляем его с ее успешным проведением.
Больше примеров...
Говорил (примеров 1754)
I spoke to Deputy Commissioner Walgrove. Я говорил с заместителем комиссара Уолгроув.
You know, I spoke to his mother, by the way. Знаешь, между прочим, я говорил с его матерью.
More fell from royal favor Because he spoke up for what he believed. Мор лишился королевской милости, потому что говорил, что думал.
I spoke to the psychologist. Я говорил с психологом.
I spoke to Captain Dahmane. Я говорил с капитаном Даманом.
Больше примеров...
Говорили (примеров 797)
We spoke to Mr Lennox's secretary who confirmed that he ate several on the day of the school fete. Мы говорили с секретарем мистера Леннокса, который подтвердил, что он съел несколько пирожных в день школьного праздника.
I thought you spoke to Cuddy. Я думал, вы говорили с Кадди.
After dropping you off, we spoke in the car. После того, как ты уехал, мы говорили в машине.
We spoke over the phone earlier. Мы говорили по телефону.
With one look, their hearts spoke. Не перекинувшись ни словом, одними лишь взглядами, их сердца говорили.
Больше примеров...
Говорила (примеров 827)
Barbie spoke in 1992 for the first time. Барби говорила в 1992 году в первый раз.
I spoke to the kibbutz, they'll send us jam. Я говорила в кибуце, они пришлют нам варенье.
I spoke to the principal himself. Я говорила с самим директором.
I spoke to the ex. Я говорила с его бывшей.
I spoke to people, and... and I read your son's book. Я говорила с людьми и... Сломанный глиняные изделия. научно и точно измеряет их.
Больше примеров...
Разговаривал (примеров 456)
Devalos just spoke with Dylan again. Девалос снова только что разговаривал с Диланом.
12.8 Police Inspector A. V. Allen, who spoke to Julien shortly after his admission to hospital on 18 September, reported that Julien had made these statements to him: 12.8 Полицейский инспектор А. В. Аллен, который разговаривал с Джулиеном вскоре после его поступления в больницу 18 сентября, сообщил, что Джулиен сделал ему следующие заявления:
I never spoke to them. Я никогда с ними не разговаривал.
He spoke French and seemed at ease with Britain's neighbors across the Channel; more importantly, he seemed to sympathize with European integration. Он разговаривал по-французски и, как кажется, легко находил общий язык с соседями Британии, живущими на противоположной стороне Ла-Манша, и, что более важно, он, казалось, симпатизировал европейской интеграции.
In 1993 the Special Rapporteur spoke to many people in camps around Khartoum who ardently wanted to return to their native villages, including Nubans who had been in Khartoum for more than five years. В 1993 году Специальный докладчик разговаривал со многими людьми в лагерях в районе Хартума, в том числе с нубийцами, прожившими в Хартуме более пяти лет; все они заявляли, что очень хотят вернуться в свои родные деревни.
Больше примеров...
Поговорил (примеров 316)
I spoke to the council, and there's more going on than you know. Я поговорил с советом, и есть большее, чем вы знаете.
Tell Aunt that you spoke to Michel. Скажи тете, что поговорил с Мишелем.
I spoke to the judge, and he's giving us an extra day to review the new evidence. Я поговорил с судьёй, и он даёт один день на изучение новых улик.
Tom spoke to Mary. Том поговорил с Мэри.
Which is why I spoke to Martin. Поэтому я поговорил с Мартином.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 102)
I spoke very briefly about one of my proudest creations. Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
A member of the secretariat spoke on the role of UNESCO at a press conference in Zurich which launched the book. На пресс-конференции в Цюрихе, устроенной по случаю издания этой книги, выступил сотрудник секретариата, который рассказал о роли ЮНЕСКО.
I spoke to the pawnshop owner. Об это рассказал собственник ломбарда.
Smith explained to Pitchfork that "everybody in the band is a water sign, that's kind of why the name Dive really spoke to us all." Смит рассказал Pitchfork Media: «Каждый из нас в группе имеет водный знак Зодиака и именно поэтому "Dive" что-то вроде того, что нам подходит.»
Mr. James Brittain, Executive Director, Investment Insurance International, Lloyds Chambers, United Kingdom, spoke on the importance of sovereign risk insurance for international commodity trade. Г-н Джеймс Бриттэн, исполнительный директор "Инвестмент иншуренс интернэшнл", "Ллойдз чемберз", Соединенное Королевство, рассказал о важном значении страхования "суверенных" рисков для международной торговли сырьевыми товарами.
Больше примеров...
Выступил (примеров 320)
Bellomont sat on the Parliamentary committee that examined the evidence, and spoke in Parliament in support of the Leisler's case. Белломонт заседал в парламентском комитете, который изучал доказательства, и выступил в парламенте в поддержку Ляйслера.
They are also discussed in the statement by the representative of Fiji, who spoke on behalf of the Pacific Island Forum group of countries. Они также обговорены в заявлении представителя Фиджи, который выступил от имени группы стран-членов Тихоокеанского форума.
When you spoke up on Colicchio... How did that feel? Вот ты выступил против Количчио, как ты потом себя ощущал?
The Chief of the Office of the Executive Director spoke to the Executive Board about his recent participation in the United Nations team that had successfully negotiated a Memorandum of Understanding (MOU) with the Taliban authorities in Afghanistan. Начальник канцелярии Директора-исполнителя выступил на заседании Исполнительного совета с информацией о своем недавнем участии в работе группы Организации Объединенных Наций, которая в результате успешных переговоров подписала меморандум о взаимопонимании с властями талибов в Афганистане.
The keynote presenter for the conference, Sir Hilary Beckles, Pro-Vice Chancellor and Principal, University of the West Indies, Barbados, spoke on the topic What Does it Matter to Me? Основным выступающим на конференции был сэр Хилари Беклз, проректор и директор колледжа Университета Вест-Индии, Барбадос, который выступил на тему «Что это значит для меня?
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 273)
But my parents are from Chile, and we only spoke Spanish in the house, growing up. Но мои родители из Чили, и когда я рос, мы разговаривали дома только по-испански.
Last we spoke, I thought you were writing a serious novel. В последний раз, когда мы разговаривали, я думала, что вы пишете серьезный роман.
You spoke with him twice 3 weeks ago. Вы разговаривали с ним дважды три недели назад.
Plus, we just spoke to the top zoo official about getting into the building where Rimmer worked. Ещё мы разговаривали с руководством зоопарка, хотели осмотреть здание, где работал Риммер.
I just spoke with her. Мы только что разговаривали.
Больше примеров...
Разговаривала (примеров 272)
I spoke with Laurence, and she thinks that Georges only reopened the case as a favour. Я разговаривала с Лоранс, она думает, Джордж возобновил дело в виде одолжения.
Most of those to whom I spoke were poor and without hope for the future. Большинство из тех, с кем я разговаривала, были бедны и не имели надежд на будущее.
I did, I spoke to the mother. Я звонила, с матерью его разговаривала.
Never spoke to him again. Никогда с ним больше не разговаривала.
I spoke to him. Я разговаривала с ним.
Больше примеров...
Выступал (примеров 227)
Only a few weeks ago I spoke to the General Assembly of the importance of youth and education. Лишь несколько недель назад я выступал в Генеральной Ассамблее по вопросу о важности молодежи и образования.
I spoke once at his law school. Я выступал в его юридическом колледже.
Mr. SENILOLI (Fiji): First, I wish to state that my delegation fully supports the statement made by the representative of the Marshall Islands, who spoke on this issue on behalf of the members of the South Pacific Forum. Г-н СЕНИЛОЛИ (Фиджи) (говорит по-английски): Во-первых, я хочу сказать, что моя делегация полностью поддерживает заявление представителя Маршалловых Островов, который выступал по этому вопросу от имени членов Тихоокеанского форума.
Mr. Cunningham: Many of those who have spoke today have discussed resolution 1405 - a resolution that the United States sponsored. Г-н Каннингем: Многие из тех, кто выступал сегодня, касались резолюции 1405 - резолюции, автором которой были Соединенные Штаты.
I should also like to reaffirm the comments of the representative of Burkina Faso, who spoke on behalf of the Group of African States, in particular his reference to the need to find African solutions to African problems. Я хотел бы также присоединиться к замечаниям представителя Буркина-Фасо, который выступал от имени Группы африканских государств, в частности словам о его необходимости поиска африканских решений для африканских проблем.
Больше примеров...
Поговорила (примеров 180)
I spoke with my dentist, and he needs a receptionist. Я поговорила со своим дантистом, и ему нужна секретарша.
Don't worry, I spoke to Father. Успокойся, я поговорила с отцом.
I spoke to Jamal and I asked him to give it back to Hakeem. Я поговорила с Джамалом, и попросила помочь с этим.
(Claire) I spoke to Ben. Я поговорила с Беном.
Spoke to Ellis's C.O. Я поговорила с командиром Эллиса.
Больше примеров...
Говорят (примеров 167)
In addition, 141 legal advisers and 11 bilingual federal public defenders, who between them spoke various indigenous languages, were also available to defendants. Кроме того, в распоряжении ответчиков также имеется 141 юрисконсульт и 11 двуязычных федеральных общественных защитников, которые говорят между собой на различных языках коренных народов.
I spoke to Rupert, the other investors, and they all agreed that you're an ambitious, irresponsible child. Я говорил с Рупертом, другими инвесторами, и они все как один говорят, что ты амбициозное, безответственное дитя.
In many countries, there were persons who spoke different languages, or whose skin colour was different, but who did not necessarily belong to a nation: they were ethnic, not national minorities. Во многих странах есть люди, которые говорят на разных языках или у которых разный цвет кожи, но которые не обязательно принадлежат к какой-то нации: это не национальные, а этнические меньшинства.
At present, 100,000 indigenous women were involved in such programmes, which were led by a woman who spoke their own language. В настоящее время 100 тыс. женщин из числа коренного населения участвуют в таких программах, проводимых под руководством женщин, которые говорят на родных для них языках этих народов.
Each of the three communities had its distinct features and specific culture and spoke a different language even though the dialect used by the Roma and the Pomaks was not committed to writing. Кроме того, каждая из этих трех общин имеет свои собственные характеристики, и у каждой из них имеется своя собственная специфическая культура, и они говорят на разных языках, даже если диалект, используемый рома и помаки, существует только в устной форме.
Больше примеров...
Выступили (примеров 164)
Council members spoke following the Special Representative's briefing. После брифинга Специального представителя выступили члены Совета.
The representatives of Cuba and Venezuela (Bolivarian Republic of) spoke in support of the no-action motion, in order to obtain more information. Представители Кубы и Венесуэлы (Боливарианской Республики) выступили в поддержку предложения не принимать решение, с тем чтобы заручиться дополнительной информацией.
On 21 September 2011, President Cassese and the Vice-President, as well as representatives of the Office of the Prosecutor, spoke at a diplomatic briefing in The Hague which was hosted at the residence of the Canadian Ambassador. 21 сентября 2011 года Председатель Кассесе и заместитель Председателя, а также представители Канцелярии Обвинителя выступили на дипломатическом брифинге в Гааге, который проводился в резиденции посла Канады.
The members of the WFP Executive Board spoke as a group and stressed that the eradication of hunger is a priority for its membership and the dual mandate of WFP, active in both emergencies and development. Члены Исполнительного совета ВПП выступили как группа и подчеркнули, что искоренение голода является приоритетной задачей для государств - членов Совета, а также отметили двойной характер мандата ВПП, действующего как в условиях чрезвычайных ситуаций, так и в рамках содействия развитию.
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) (spoke in Spanish): My delegation endorses the statements made by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group and by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the G-77 and China. Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) (говорит по-испански): Моя делегация присоединяется к заявлениям, с которыми выступили представитель Мексики от имени Группы Рио и представитель Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 108)
We spoke to Father Charles yesterday, he told us what happened. Вчера мы поговорили с Отцом Чарльзом, и он рассказал нам о произошедшем.
The day that we met at group, before you and I spoke... you kept checking your watch. В тот день, когда мы встретились в группе, прежде чем мы поговорили... вы все время смотрели на часы.
We had spoke to Barb prior to doing the interview and indicated she had every right to be in the interview if she wished to be. Мы поговорили с Барб до проведения допроса и отметили, что она имеет полное право присутствовать на нём, если того желает.
We spoke to the security company. Мы поговорили с охранной компанией.
We spoke as adults... Мы поговорили, как взрослые...
Больше примеров...
Спица (примеров 6)
A youngster spoke with somebody saw skype in English, promising that he would bind later. Спица малолетки с кто-нибудь увидела skype на английском языке, обещающ что он свяжет более поздно.
Each spoke consists of a "head" and a "stalk," while each of these sub-structures is itself made up of many protein subunits. Каждая спица состоит из «головки» и «ножки», а каждая из этих структур в свою очередь сделана из множества белковых субъединиц.
"Spoke" means a bar connecting the steering control rim to the boss; 2.9 "спица" означает стержень, соединяющий кольцо рулевого колеса со ступицей;
I'm a spoke on a wheel. Я спица в колесе!
His complaint with life is as absurd as that of a spoke in a wheel, railing against the motion that it must of necessity partake. Его жалобы на жизнь так же абсурдны, как спица в колесе, что катится против движения, намного лучше смириться
Больше примеров...