Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Выступили

Примеры в контексте "Spoke - Выступили"

Примеры: Spoke - Выступили
More than 100 indigenous and government observers spoke under this item. По этому пункту повестки дня выступили более 100 наблюдателей от коренных народов и правительств.
Representatives of Australia, Norway and Switzerland spoke in support of the statement and the understanding set out therein. Представители Австралии, Норвегии и Швейцарии выступили в поддержку этого заявления и изложенного в нем понимания.
Representatives of 17 organizations of the United Nations system spoke in support of creating a working group on the subject. Представители 17 организаций системы Организации Объединенных Наций выступили в поддержку создания рабочей группы по этому вопросу.
All the members of the Council spoke during the debate, followed by 21 other Member States. На заседании выступили все члены Совета, а также представители еще 21 государства-члена.
Council members and representatives of other interested Member States spoke at the meeting. Члены Совета и представители других заинтересованных государств-членов выступили на этом заседании.
Minority representatives from Bulgaria, Greece, Hungary and the Former Yugoslav Republic of Macedonia spoke under the agenda item. По данному пункту повестки дня выступили представители меньшинств из Болгарии, Греции, Венгрии и бывшей югославской Республики Македонии.
Other debate participants spoke in favor of partial decentralization. Другие участники дебатов выступили за частичную децентрализацию.
A republican rally in Trafalgar Square demanded Victoria's removal, and Radical MPs spoke against her. На Трафальгарской площади прошёл митинг с требованием ухода Виктории, против неё выступили и радикальные депутаты.
On February 25, the lawyers of the defendants spoke at the debate. 25 февраля в прениях выступили защитники подсудимых.
Women came out, protested a brutal dictator, fearlessly spoke. Женщины вышли на улицы и смело выступили против жестокого диктатора.
They spoke in front of the Los Angeles City Council. Они выступили перед городским советом Лос-Анджелеса.
Many representatives spoke in support of the draft resolution and endorsed it. Многие представители выступили в поддержку этого проекта резолюции и одобрили его.
The majority spoke in favour of a broadening of the mandate of the Working Group, and argued that its present work was not exhausted. Большинство выступили за расширение мандата Рабочей группы и заявили, что ее деятельность в настоящее время не закончена.
The representatives of Cuba, Egypt and China spoke on points of information. Представители Кубы, Египта и Китая выступили по информационным вопросам.
In this connection, some representatives spoke in favour of strengthening the obligation of the State taking countermeasures to propose settlement procedures. В этой связи некоторые представители выступили за усиление обязательства государства, прибегающего к контрмерам, предлагать процедуры урегулирования.
We express our appreciation to the distinguished experts who spoke here and added to our deliberations. Мы выражаем признательность известным специалистам, которые выступили здесь и внесли свой вклад в наше обсуждение.
After the consultations, the President and the Secretary-General jointly spoke to the press. После консультаций Председатель и Генеральный секретарь совместно выступили перед журналистами.
Representatives of eight international youth non-governmental organizations spoke in a special segment on 26 and 27 October 1995. Представители восьми международных молодежных неправительственных организаций выступили в рамках специального сегмента 26-27 октября 1995 года.
I wish to express my sincere appreciation to all delegations which spoke in support of the Tribunal. Хочу выразить искреннюю признательность всем делегациям, которые выступили в поддержку Трибунала.
Many delegations also spoke in favour of targeted sanctions aimed at those who commit the crimes rather than innocent civilians. Многие делегации выступили также за введение целенаправленных санкций, которые ударяли бы не по мирному гражданскому населению, а по тем, кто совершает преступления.
Three board members of ECAAR, all Nobel Laureates, spoke at this event. На этом мероприятии выступили три лауреата Нобелевской премии, являющиеся членами совета АЭСВ.
A number of Parties spoke in support of the two opposing views expressed. Ряд Сторон выступили в поддержку двух высказанных противоположных мнений.
Several members of the Council spoke in support of the working methods adopted by the Commission with respect to the formulation of new draft regulations. Некоторые члены Совета выступили в поддержку методов работы, принятых Комиссией в связи с разработкой нового проекта правил.
The Secretary of the Commission and the Chairman of the Committee also spoke. С заявлениями также выступили Секретарь Комиссии и Председатель Комитета.
Different regional groups spoke; representatives of different countries made statements in a number of languages. Выступили различные региональные группы; представители различных стран сделали заявления на разных языках.