It also examines the relationship between bandwidth, noise, and information capacity, as developed by Wiener in collaboration with Claude Shannon. |
В главе также обсуждается связь между полосой пропускания, белым шумом и информационной ёмкостью, над чем работал Винер вместе с Клодом Шенноном. |
The relationship between any such pairs of event is called timelike, because they have a time distance greater than zero for all observers. |
Связь между любыми такими парами событий называется времениподобной, потому что для всех наблюдателей между ними есть ненулевой положительный промежуток времени. |
On the same day, Yuri Fedash, commander of the Cherkasy minesweeper, said that he had a relationship with the command... |
В этот же день командир тральщика «Черкассы» Юрий Федаш сообщил, что у него сохраняется связь с командованием. |
A relationship between the author State or States and the addressee or addressees is always posited. |
Во всех случаях устанавливается связь между государством или государствами-авторами и тем или теми, для кого они предназначаются. |
There is, often, a poor relationship between the development of symptoms on the growing plant and on the tubers of a cultivar. |
Зачастую прослеживается слабая связь между развитием симптомов, проявляющихся на растениях в вегетационный период, и на клубнях одного сорта картофеля. |
The latitudinal effects on the relationship between water vapour channel data and the PV at 500 hPa have also been studied. |
Было изучено также влияние широты на связь между данными канала водяного пара и ПВ при давлении 500 гектопаскалей. |
Nowhere has the direct, brutal relationship between conflict and displacement been more evident than in the province of Kosovo in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Нигде так не проявляется прямая и жестокая связь между наличием конфликта и перемещением людей, как в провинции Косово Союзной Республики Югославии. |
To celebrate the relationship, solidify the commitment... declare your love for one another to the world. |
Чтобы узаконить свои отношения, укрепить связь друг с другом заявить всему миру о своей любви. |
It was also concluded that it was important that the bridge would be given a visual connection or relationship with Tegsbron. |
Был также сделан вывод, что для функционирования моста будет необходимо устроить его визуальную связь или сообщение с Тегсброном. |
Shephard's lemma gives a relationship between expenditure (or cost) functions and Hicksian demand. |
Лемма Шепарда - в микроэкономике (теория потребления) определяет связь функции расходов и хиксианского спроса. |
Montgomery also did not provide any evidence to demonstrate the relationship among the documents issued by Lloyds Bank and The Gulf Bank. |
"Монтгомери" также не представила каких-либо доказательств, подтверждающих связь между документами, изданными банком "Ллойдс" и банком "Галф". |
The unique attributes of information technology offer a high degree of anonymity to such actors and effectively obscure any relationship to a sponsor, offering the sponsor plausible deniability. |
Уникальные особенности информационной технологии позволяют обеспечить таким лицам высокую степень анонимности и эффективно скрыть какую-либо связь со спонсором, что дает спонсору убедительные аргументы для отрицания своей вины. |
So you can immediately apprehend the relationship between efficacy and popularity, but you can also, if you grade the evidence, do a "worth it" line. |
Это сразу даёт возможность понять связь между эффективностью и популярностью, но так же, если вы сортируете доказательства, вы можете провести своего рода черту «ценности», стоит ли оно того или нет. |
In fact, indigenous communities have unbreakable bonds of relationship with nature as well as ancient wisdom that predate the organization of global nation states. |
На самом деле коренные народы имеют неразрывную связь с природой, а также обладают мудростью, уходящей своими корнями в далекое прошлое, которая возникла до того, как сформировалось сообщество государств. |
Topic I: Public/private sector relationship in the production of information for |
Тема I: Связь между государственным и частным секторами в области разработки информации для регистрации земли |
Unfortunately, there is no publicly available data to establish a causal relationship between bonuses' pay-for-performance sensitivity and risk-taking for lower-level managers. |
К несчастью, нет публично доступных сведений, чтобы установить причинную связь между бонусами при оплате за результаты и принятием рисков для менеджеров боле низкого уровня. |
Later investigations have shown that the transmitting agent in variant CJD shares identical biological properties with BSE's agent, supporting a causal relationship. |
Дальнейшие исследования показали, что возбудитель нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба имеет идентичные биологические характеристики с возбудителем губчатой энцефалопатии крупного рогатого скота, что подтверждало причинную связь. |
It is what your kids are as they increasingly understand digital technologies and their relationship to themselves. |
Это то, как наши дети думают; то, кем они являются, всё лучше и лучше понимая цифровые технологии и их связь с этими технологиями. |
The representative of Vishva Hindu Parishad denied any relationship with the radical organizations in question and with adherence to the concept of forced "cultural Hinduism". |
Представитель организации «Вишва хинду паришад» отверг какую-либо связь с радикальными организациями, о которых идет речь, и тот факт, что она придерживается концепции насильственного «культурного индуизма». |
Using some beautiful mathematics, in the early 1960's Hamilton discovered that altruism and blood kinship are not linked by an all- or- nothing relationship. |
При помощи простой математики в начале 1960-х годов Гамильтон пришел к выводу, что связь между альтруизмом и кровным родством не основана на принципе «все или ничего». |
A member from a developing country raised the question whether those innovative technology-based solutions originated in tax-based or technology-based organizations, and questioned the relationship between the two. |
Представитель одной из развивающихся стран поднял вопрос о том, кто является автором этих нетрадиционных решений, основанных на технологии: налоговые или технические организации, - и попросил разъяснить связь между этими двумя категориями. |
An evaluation of the 2009 Disarmament campaign found there was a clear relationship between the growth of Twitter and Facebook members, and increased traffic to the United Nations International Day of Peace website. |
В результате оценки кампании 2009 года «Мы должны разоружиться» был сделан вывод о том, что существовала четкая связь между ростом числа членов социальных сетей «Твиттер» и «Фейсбук» и увеличением количества посещений веб-сайта Международного дня мира Организации Объединенных Наций. |
Similarly, it was pointed out that there was a close relationship between immunity in criminal and in civil matters, as developments in one area may bear on the other. |
Аналогичным образом была отмечена тесная связь между иммунитетом в уголовном и гражданском праве, где изменения в одной отрасли могут влиять на другую. |
Although there is no 3-dimensional analogue of the complex numbers, the relationship between the positions of the centers can be re-expressed as a matrix equation, which also generalizes to n dimensions. |
Хотя нет З-мерных аналогов комплексным числам, связь между местоположениями центров можно представить в виде матричных уравнений. |
It is well known that there is an inseparable relationship between strategic offensive and defensive arms, and it is impossible not to take that fact into account in future military planning. |
Неразрывная связь стратегических наступательных и оборонительных вооружений очевидна, и не учитывать этот фактор в дальнейшем оборонном планировании невозможно. |