Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Relationship - Отношение"

Примеры: Relationship - Отношение
This relationship is based both on science and ethics. Подобное отношение имеет не только научное, но и моральное обоснование.
Other people my age have a normal relationship with their child. В моём возрасте, у других людей... Нормальное отношение со своим ребёнком.
Maybe one with a relationship with Wolfram Hart. Возможно, мы заглянем в одну, которая имеет отношение к Вольфрам и Харт.
Keeping your relationship with Sam from my investigation is serious. Держать в тайне от расследования твои отношение с Сэмом, это уже серьёзно.
The objective is to strengthen the relationship between the two organizations in their common efforts for peace and stability in the Middle East. Задача заключается в том, чтобы укрепить отношение между этими двумя организациями в их общих усилиях, направленных на обеспечение мира и стабильности на Ближнем Востоке.
These have some relationship to space law. Эти аспекты имеют некоторое отношение к космическому праву.
The introduction was particularly helpful in detailing the Guide's intended purpose and relationship to law. В этой связи особо хочется отметить вводную часть, в которой подробно описывается назначение Руководства и его отношение к праву.
Several gender-specific factors contribute to women's relationship with alcohol. На отношение женщин к алкоголю влияют несколько гендерных факторов.
I know you both want the same thing - To undermine my relationship with your son. Я знаю вы оба хотите одного подорвать мои отношение с твоим сыном.
I have a whole other relationship with reality. У мня другое отношение к реальности.
And your own relationship with Dr. Cartwright. У вас были собственные отношение с Доктором Картрайт.
I have a love-hate relationship with these ceremonies. У меня неоднозначное отношение к подобным церемониям.
Though their shared trait of camouflage doesn't necessarily define their relationship on the food chain. Хотя их общая способность к камуфляжу Не обязательно определяет их отношение в пищевой цепи.
I want people to know that I have a very personal relationship with the health care issues. Я хочу чтобы люди знали, что у меня особое отношение к проблемам здравоохранения.
Rene Oswin can't get his title right or his relationship to HUD Secretary Alphonso Jackson. Рене Освин не может точно сказать свою должность или свое отношение к секретарю ЖГС Альфонсо Джексону.
When you start eating for somebody else, so that they can grow and be healthy, your relationship to food changes. Когда ты начинаешь есть для кого-то, чтобы он мог расти и быть здоровым твое отношение к еде меняется.
Now the relationship between the state and society in China is very different from that in the West. Отношение между государством и обществом в Китае отличается от западного.
And the whole idea of one's relationship to their work changed a lot. В целом, отношение людей к работе сильно изменилось.
What's interesting is the metaphor that defines the relationship between the individual and the natural world. Интересно то, что эта метафора определяет отношение личности к миру природы.
The USSR model could be described as a relationship of control and manipulation, but events in the G... Политическую модель СССР можно описать как отношение контроля и манипуляции, но события в Г...
Markings on this suggest an unorthodox relationship to time, the ability to manipulate it at will via the protection of mystic guardians. Маркировка на нём предлогает неортодоксальное отношение к времени, Способность манипулировать им по своему усмотрению через защиту из мистических опекунов.
He could be keying in on the relationship itself. Он мог реагировать на их отношение.
And it's ruining our relationship. Это подрывает её отношение ко мне.
For each household, the reference person needs to be located in order to allow all the remaining persons to define their relationship to it. По каждому домашнему хозяйству необходимо выявить основное лицо, с тем чтобы позволить всем остальным лицам указать отношение к нему.
Paragraph 2 tries to define the relationship between such bilateral and regional arrangements and the draft convention. В пункте 2 делается попытка определить отношение таких двусторонних и региональных договоренностей к проекту конвенции.