Soon their relationship progresses to the fact that they are forced to kill her husband Katerina, who discovers infidelity, and this is only the first step to their deadly unity. |
Вскоре их связь доходит до того, что они вынуждены убить мужа Катерины, который открыл измену, и это лишь первая ступень к их призрачному единению. |
However, a study in 1981 found evidence that there was a relationship between the amount of abortive transcripts produced and the time until long RNA strands are successfully produced. |
Тем не менее, исследования в 1981 году нашли доказательства того, что существует связь между количеством произведённых абортивных транскриптов и временем в течение которого успешно производятся цепочки РНК. |
Iris West discovered that she and her brother were sharing access to the Speed Force, and decided to end that symbiotic relationship, taking all the power into herself. |
Айрис Уэст недавно обнаружила, что она и её брат делят доступ к Силе Скорости, и решила разрушить данную симбиотическую связь, вобрав всю силу в себя. |
There appeared to be some correlation between growth in trade and growth in development, or GDP, although the causality of that relationship was not always clear. |
Проявляется некая взаимосвязь между ростом торговли и ростом в области развития, или ВВП, хотя причинно-следственная связь этой взаимозависимости не всегда ясна. |
This relationship is structural, because it specifies that objects of one kind are connected to objects of another and does not represent behaviour. |
Это структурное отношение, поскольку определяет связь между объектами одного рода и объектами другого рода и не моделирует поведение. |
For instance, a game might define a logical relationship between a knight and a horse so that the knight is considered an extension to the horse. |
Например, в игре может быть определена логическая связь между рыцарем и конём, таким образом, рыцарь рассматривается как расширение коня. |
Claremont later commented on how Jean's revival affected his original plans for Madelyne Pryor, stating that the relationship between the two women was intended to be entirely coincidental. |
Клермонт позже прокомментировал, как возрождение Джин повлияло на его первоначальные планы по отношению Мадлен Прайор, заявив, что связь между двумя женщинами должны была быть абсолютно случайной. |
The third layer added bots that analyzed the relationship between various websites by counting the clicks between them and, thus, organizing a database of preferences. |
Третий слой, добавляемый ботами, позволяет анализировать связь между различными веб-сайтами, путем подсчета «кликов» (переходов) между ними и, таким образом, организации базы предпочтений. |
He demonstrated a relationship between the star colors and their magnitudes, and in 1929 noticed that the Hyades and Praesepe clusters had different stellar populations than the Pleiades. |
Он продемонстрировал связь между цветами звёзд и их светимостью, и в 1929 году отметил, что звёздное население Гиад и Яслей отличается от Плеяд. |
Since 1900 at least, there has been a pronounced long-term relationship between share prices and employment in the US and the UK, and over a somewhat later period in France, too. |
По крайней мере с 1900 года существовала выраженная долговременная связь между ценами на акции и безработицей в США и Англии, а в течение более позднего периода и во Франции тоже. |
A cross section of 40 poor and rich countries shows that there is a strong relationship between women's economic and social status and overall economic growth. |
Поперечный разрез данных по 40 бедным и богатым странам показывает, что между экономическим и социальным статусом женщин и глобальным экономическим ростом существует сильная связь. |
Yet economists who have studied the relationship between education and economic growth confirm what common sense suggests: the number of college degrees is not nearly as important as how well students develop cognitive skills, such as critical thinking and problem-solving ability. |
Тем не менее, экономисты, которые изучали связь между образованием и экономическим ростом, подтверждают то, что подсказывает здравый смысл: количество бакалавров не так важно, как то, насколько хорошо студенты развивают когнитивные навыки, такие как критическое мышление и способность решать проблемы. |
So, you see, what is the relationship? |
Итак, вы видете, в чем связь? |
So, this is how incredible are the relationship between the world of crime and the world of terror, and our own life. |
Вот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью. |
A story is the relationship that you develop between who you are, or who you potentially are, and the infinite world, and that's our mythology. |
История - это связь, которую вы устанавливаете между тем, кто вы есть или кем потенциально являетесь, и бесконечным миром, и в этом наша мифология. |
The problem is that the relationship between the money supply (which ultimately determines the value of money) and prices is an unstable one. |
Проблема в том, что связь между объемом денежной массы (который в конечном итоге определяет ценность денег) и ценами не является стабильной. |
Is there a relationship between football (and sports in general) and a spirit of nationalism and militarism? |
Существует ли связь между футболом (и спортом вообще) и духом национализма и милитаризма? |
Wavy azure post, burdening the vertical part of the cross, illustrates the relationship of the North and the South by water on the river Irtysh. |
Волнистый лазоревый столб, обременяющий вертикальную часть креста, иллюстрирует связь Севера с Югом водным путём по реке Иртыш. |
So photographing there, I was hoping to highlight the tenuous relationship between truth and fiction, in both his life and in photography. |
Фотографируя его в этом месте, я надеялась уловить тонкую связь между истиной и вымыслом, как в его жизни, так и в фотографии вообще. |
In 1905, he found a relationship between the maximum molecular conductivity and viscosity of the medium and in 1906, coined the term "solvation". |
В 1905 году он обнаружил связь между удельной проводимостью и вязкостью в жидких электролитах; в 1906 году ввел термин «сольватация». |
Among the deities sometimes depicted wearing the Double Crown are Horus and Atum or Ra both representing the pharaoh or having a special relationship to the pharaoh. |
Из богов в короне пшент иногда изображались Хор и Атум, как символизирующие фараона или имеющие особую связь с ним. |
If you'd like to look at the relationship between nurturing and growth, I'd like to point out that my brother is eight inches taller than me. |
Если вы хотите посмотреть на связь между между лелеянием и ростом, я хотел бы указать что мой брат на 8 дюймов выше меня. |
As a second application of the proposed hypothesis, Ishiwara considered the problem of the photoelectric effect, obtaining a linear relationship between the electron energy and the radiation frequency in accordance with the Einstein formula. |
В качестве второго приложения выдвинутой гипотезы Исивара рассмотрел проблему фотоэффекта, получив линейную связь между энергией электрона и частотой излучения в соответствии с формулой Эйнштейна. |
This relationship can be broken down into two aspects: the politicization of religion and the influence of religion on politics. |
Эту связь можно разделить на два аспекта: политизация религии и влияние религии на политику. |
There is also a connection to the Hadwiger conjecture, an important open problem in combinatorics concerning the relationship between chromatic number and the existence of large cliques as minors in a graph. |
Существует также связь с гипотезой Хадвигера, важной открытой проблеме комбинаторики, касающейся связи между хроматическим числом и существованием больших клик в качестве миноров графа. |