Примеры в контексте "Relationship - Связь"

Примеры: Relationship - Связь
Malta's geostrategic location makes us intimately aware of the intrinsic relationship between the northern and southern shores of the Mediterranean. Благодаря геостратегическому положению Мальты мы глубоко осознаем неразрывную связь между северным и южным побережьями Средиземного моря.
As indicated, Switzerland takes the view that there should be a close relationship between the compilation of strategic elements and the action-oriented document. Как было указано, Швейцария придерживается того мнения, что должна быть тесная связь между компиляцией стратегических элементов и документом, ориентированным на принятие конкретных мер.
There are, however, situations where the relationship between LDC-specific benefits and socio-economic progress is loose, or non-existent. Однако существуют ситуации, когда связь между преимуществами, конкретно сопряженными со статусом НРС, и социально-экономическим прогрессом является слабой или отсутствует.
The relationship with the instruments: networks and conventions Связь с другими структурами, включая договорные органы: сети и конвенции
We see a two-way relationship between human rights and development, with participatory democracy as the crucial link. Нам представляется, что между правами человека и развитием существует двусторонняя связь и что важнейшим связующим звеном между ними является основанная на участии широких масс демократия.
The UNDG guidance note on PRSPs should allow a much clearer relationship between instruments such as UNDAF and PRSP. Подготовленная ГООНВР ориентировка в отношении документов, отражающих стратегию борьбы с нищетой, должна обеспечить более четкую связь между такими инструментами, как РПООНПР и упомянутые документы.
The relationship between benefits of value chains and FDI could be discerned, as the latter was recognized as a lag variable to successful production processes. Можно выявить связь между выгодами производственной кооперации и ПИИ, которые рассматриваются в качестве лаговой переменной успешного производственного процесса.
(Vallance): My relationship with Claire has no relevance here. Моя связь с Клэр не имеет к этому никакого отношения.
And yet it's not clear what the relationship is between ouruse of this ability and our happiness. Но связь между этой способностью и нашим ощущением счастьяпока не ясна.
Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends. Каждый имеет романтическую связь, имеет большой и разнообразный круг друзей.
Using Allplan BCM helps the relationship between cost and workmanship to be quickly and clearly understood. Allplan BCM устанавливает четкую и понятную связь между затратами и рабочей силой.
In the late 1970s, the House Select Committee on Assassinations (HSCA) investigated the possible relationship of Oswald to Banister's office. В конце 1970-х годов Специальный комитет по терроризму исследовал возможную связь Освальда и агентства Банистера.
They develop a close relationship which begins as a platonic friendship, but becomes a romance by the end of the series. Между персонажами развивается тесная связь, начинающаяся как платоническая дружба и оканчивающаяся романтическими отношениями.
Its relationship to the United Nations is closely bound up with the way in which it is to be created. Его связь с Организацией Объединенных Наций тесно обусловлена порядком его создания.
There is a cause and effect relationship between the availability of adequate transport services, the access thereto and the scope for trade based development processes. Между наличием надлежащих транспортных услуг, доступом к ним и возможностями опирающегося на торговлю развития существует причинно-следственная связь.
He proposed that a reference to the causal relationship between hazardous properties and actual or expected relevant exposure should be added at the end of the sentence. Он предложил, чтобы в конце этого предложения была упомянута причинно-следственная связь между опасными свойствами и фактическим или ожидаемым воздействием.
Such agencies thus brought into relationship with the United Nations are hereinafter referred to as specialized agencies. Такие учреждения, которые будут поставлены указанным образом в связь с Организацией, именуются в последующих статьях «специализированные учреждения».
Qualitatively, this relationship is based upon the fact that the heat and electrical transport both involve the free electrons in the metal. Эта связь основана на том факте, что как электропроводность, так и теплопроводность в металлах обусловлены движением свободных электронов проводимости.
This confirmed the CO2-temperature relationship in a manner entirely independent of computer climate models, strongly reinforcing the emerging scientific consensus. Это подтвердило связь температуры и уровня CO2, на этот раз без применения компьютерных моделей, усилив консенсус учёных о потеплении.
Donatello also produced two similar bronze Virtues for the Siena Baptistry, whose chronological relationship to the Cossa Virtues is unclear. Кроме того, Донателло создал две похожие бронзовые фигуры добродетелей для баптистерия Сиенского собора, но их связь со статуями на гробнице Коссы неясна.
Junayd's relationship to the Aydınid family is thus unclear, although he may have been a member of a lesser branch of the dynasty. Связь Джунейда с семьей Айдынидов, таким образом, неясна, хотя не исключён вариант, что он был членом младшей ветви династии.
Conn worked at the Division of Clinical Investigation where he worked under Louis H. Newburgh on the relationship between obesity and non-insulin dependent diabetes mellitus. Конн работал в отделении клинических исследований под руководством Луи Ньюбурга, изучая связь между ожирением и сахарным диабетом 2-го типа.
There is also a relationship to Arte Povera in the use of materials traditionally considered "unartistic" or "worthless". Здесь также угадывается связь с Arte Povera в использовании материалов, которые традиционно рассматривают как «лишенные художественного вкуса» или «бесполезные».
If we assume that a causal relationship exists, the European directive seems to be fairly well designed, with one main shortcoming. Если мы предположим, что причинная связь существует, европейская директива, кажется, довольно хорошо спланирована, за исключением одного важного недостатка.
Often taking the punishment for his men, Kaji is personally beaten many times by these veterans, despite his personal relationship with Second Lieutenant Kageyama. Зачастую сам Кадзи был жестоко ими избит, несмотря на его тесную дружескую связь с их командиром, младшим лейтенантом Кагэямой.