Примеры в контексте "Relationship - Связь"

Примеры: Relationship - Связь
A total of 118 heads of State and Government and over 800 non-governmental organizations all acknowledged in March 1995, at Copenhagen, Denmark, the vital relationship between social development and improving the human condition. В марте 1995 года в Копенгагене, Дания, в общей сложности 118 глав государств и правительств и свыше 800 неправительственных организаций признали чрезвычайно важную связь между социальным развитием и улучшением условий жизни людей.
Content, objectives and features of each programme and its relationship to the work programme содержание, цели и особенности каждой программы и ее связь с программой работы;
A possibly more significant link between drugs and health, according to the World Health Organization (WHO), is the relationship between substance abuse and hepatitis, tuberculosis, cardiovascular diseases, cirrhosis and neuropsychiatric disorders. Если говорить о воздействии наркотиков на здоровье человека, то, по данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), более серьезную проблему, возможно, представляет связь между наркоманией и гепатитом, туберкулезом, сердечно-сосудистыми заболеваниями, циррозом печени и нейропсихическими расстройствами.
The national truth and reconciliation commission and its relationship to the international judicial commission of inquiry Национальная комиссия по установлению истины и примирению и ее связь с Международной комиссией по судебному расследованию
The Working Group considered the constructive discussions on the principal theme, "Indigenous peoples and their relationship to land", as particularly helpful to its understanding of indigenous issues. По мнению Рабочей группы, конструктивные обсуждения по такой главной теме, как "Коренные народы и их связь с землей", являются особенно полезными для лучшего осознания проблем коренных народов.
The logical framework is a conceptual tool which requires programme managers to design the elements of the programme budget in one coherent and interrelated structure, with a hierarchical cause-and-effect relationship among each of the elements. Логическая схема - это концептуальный инструмент, который необходим руководителям программ для организации элементов бюджета по программам в единую целостную и взаимосвязанную структуру, в которой установлена иерархическая причинно-следственная связь между всеми элементами.
The. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is preparing a report on this matter, which will address the relationship between humanitarian actors and peacekeeping forces. Управление по координации гуманитарной деятельности готовит по этому вопросу доклад, в котором будет рассмотрена связь между гуманитарными учреждениями и силами по поддержанию мира.
Recognizing the close relationship of the problem of illicit arms flows to and in Africa with international peace and security, признавая тесную связь проблемы незаконных потоков оружия в Африку и в ее пределах с международным миром и безопасностью,
UNDCP had also developed an especially close relationship with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, which was not surprising given the endemic link between drug trafficking, drug abuse and crime, especially in the countries undergoing transition. Кроме того, МПКНСООН стремится к установлению особо тесных отношений сотрудничества с Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию, что вполне естественно, учитывая неразрывную связь, существующую между незаконным оборотом наркотиков, наркоманией и преступностью, особенно в странах, находящихся на переходном этапе.
The Director-General of Prisons expressed the opinion that the relationship is not inappropriate as doctors employed in prisons are primarily engaged in preventive medicine and diagnosis, while serious cases are usually treated in hospitals. Генеральный директор Администрации тюрем высказал мнение о том, что подобную связь нельзя назвать неуместной, поскольку врачи, работающие в тюрьмах, главным образом занимаются профилактикой и диагностикой, а серьезные заболевания обычно лечатся в госпиталях.
In such case the circumstances surrounding the sale shall be examined and the transaction value shall be accepted provided that the relationship did not influence the price. В таких случаях должны быть изучены обстоятельства продажи и стоимость сделки будет приемлемой при условии, что эта связь не повлияла на цену.
(b) The role of management in relation to an organization's human resources and the relationship of management style to organizational structure Ь) Роль управления по отношению к людским ресурсам организации и связь управленческого стиля с организационной структурой
However, that relationship has the potential to provide the foundation for a revival of the strategic role of UNEP in guiding progress on the global environmental agenda. Однако эта связь потенциально может служить основой для восстановления стратегической роли ЮНЕП в деле руководства деятельностью по достижению прогресса в осуществлении глобальной повестки дня в области окружающей среды.
In Myanmar, the relationship is clear in so far as it would appear that the Government will not permit any thought, expression, association or assembly that conflicts with the policy of the SLORC. В Мьянме данная связь очевидна, так как правительством, по всей видимости, запрещаются любые мысли, выражения убеждений, ассоциации или собрания, если они противоречат политике ГСВП.
The relationship between the person liable and that of the ship has to be legally asserted and made very clear to avoid such abuse. Связь между лицом, несущим ответственность, и судном должна определяться на основе правовых положений и со всей ясностью, чтобы избежать подобных злоупотреблений.
Could the relationship between the Great Green Document and the Constitution be clarified, and which took precedence? Какова связь между Великим зеленым документом и Конституцией и какой из них обладает преимущественной силой?
When the Special Representative met in June 1997 with the eight-person committee established to resolve conflicts, he emphasized the two-way relationship between respect for human rights and peaceful resolution of political conflicts. Когда Специальный представитель встретился в июне 1997 года с Комитетом в составе восьми человек, созданным для урегулирования конфликта, он подчеркнул двустороннюю связь между соблюдением прав человека и мирным урегулированием политических конфликтов.
General Comment 7 on forced evictions demonstrated the relationship between civil and political freedoms and economic, social and cultural rights as well as the opportunities that arose for special rapporteurs to draw on the relationships that existed. В замечании общего порядка 7 о принудительных выселениях была продемонстрирована связь между гражданскими и политическими свободами и экономическими, социальными и культурными правами, а также были высвечены возможности использования существующих связей, которыми могли бы воспользоваться специальные докладчики.
It has made clear the intimate relationship between water quantity (supply) and quality and the risks of poor water management. Она ясно указала на неразрывную связь между количеством воды (водоснабжением) и качеством воды и на опасность отсутствия надлежащего управления водными ресурсами.
There is obviously a relationship between the size and the abilities of the prosecutorial staff and the number of cases that can be effectively managed by the Division at any given time. Разумеется, существует связь между численностью и опытом персонала Отдела обвинения и количеством дел, которыми может эффективно заниматься Отдел в каждый конкретный момент времени.
First of all, we are particularly concerned about the relationship between recent incidents affecting the safety of humanitarian staff and the difficulties encountered by those humanitarian workers in gaining access to needy populations. Во-первых, у нас вызывает особую озабоченность связь между недавними инцидентами, влияющими на безопасность гуманитарного персонала, и теми трудностями, с которыми сталкивается этот гуманитарный персонал при получении доступа к нуждающемуся в помощи населению.
Speaking in her capacity as Executive Secretary of UNECE, Ms. Schmögnerová added that by establishing concrete procedures to implement the principles of environmental democracy, the Convention addressed, in a practical way, the relationship between human rights and the environment. Выступая в своем качестве Исполнительного секретаря ЕЭК ООН, г-жа Шмёгнерова сказала также, что благодаря установлению конкретных процедур по осуществлению принципов экологической демократии Конвенция обеспечивает практическую связь между правами человека и вопросами окружающей среды.
It organized the conference entitled "Leadership, Challenges of Demilitarization" to address the relationship between security, demilitarization and human development in the region and thereby helped increase understanding for UNDP work in a key focus area. Она организовала конференцию под названием "Руководство, задачи демилитаризации", призванную рассмотреть связь между безопасностью, демилитаризацией и развитием людских ресурсов в этом регионе, и таким образом способствовала более глубокому пониманию деятельности ПРООН в одной из ключевых целевых областей.
However, the content of native title and its relationship with non-native title rights and interests were left for the courts to determine in the future. Вместе с тем содержание земельного титула коренных народов и его связь с титульными правами и интересами некоренных народов были оставлены для определения судами в будущем.
Mr. WENNERGREN said that the aim of his proposal was to underline the relationship between article 19, paragraph 3, and article 31 of the Vienna Convention. Г-н ВЕННЕРГРЕН сообщает, что цель его предложения заключается в том, чтобы подчеркнуть связь между пунктом 3 статьи 19 и статьей 31 Венской конвенции.