Примеры в контексте "Relationship - Связь"

Примеры: Relationship - Связь
It was noted that the criterion had not been included in the draft article as proposed by the Special Rapporteur, changed the consequences of the obligation breached and altered the relationship with other draft articles in that section. Было отмечено, что в этот проект статьи не включен критерий, предложенный Специальным докладчиком, который изменял последствия нарушенного обязательства и менял связь с другими проектами статей в этом разделе.
It was suggested that paragraph 3 be reformulated in order to draw a distinction depending on the scope of freedom of action of the States concerned; to distinguish between member States and third States; and to clarify its relationship to draft article 16. Было предложено изменить формулировку пункта З, с тем чтобы провести различие в зависимости от степени свободы действий соответствующих государств; провести также различие между государствами-членами и третьими государствами и внести ясность в его связь с проектом статьи 16.
In determining whether to exercise the right of diplomatic protection, the United Kingdom may consider whether the company has in fact a real and substantial relationship with the United Kingdom. При решении вопроса о том, осуществлять ли право дипломатической защиты, Соединенное Королевство может рассмотреть вопрос о том, действительно ли имеет данная компания реальную и существенную связь с Соединенным Королевством.
Bearing in mind that the majority of indigenous people live in rural areas, we recognize the need to implement policies and programmes to eradicate poverty and achieve sustainable development that are focused on them, taking into account their traditional knowledge and their special relationship with the land. Учитывая, что большинство коренного населения проживает в сельских районах, мы признаем необходимость осуществления политики и программ по искоренению нищеты и достижению устойчивого развития с учетом их потребностей, принимая во внимание их традиционные знания и их особую связь с природой.
The ad hoc consultative group took the view that the collection of abridged IAS would have a relationship to full IAS similar to that which the FRSSE has with the UK GAAP. Специальная консультативная группа выразила мнение о том, что совокупность сокращенных МСУ) будет иметь с полным набором МСУ такую же связь, что и СФОМП с ОПБУ-СК.
The speakers made presentations on topics including organized labour, the digital divide, the role of non-governmental organizations in international policy, and the relationship between disputes within countries and their implications for regional security. Ораторы выступили с докладами по различным темам, включая организованные профсоюзы, «цифровой разрыв», роль неправительственных организаций в международной политике и связь между разногласиями в странах и их последствия для международной безопасности.
Indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their distinctive spiritual relationship with their traditionally owned or otherwise occupied and used lands, territories, waters and coastal seas and other resources and to uphold their responsibilities to future generations in this regard. Коренные народы имеют право поддерживать и укреплять свою особую духовную связь с традиционно принадлежащими им или иным образом занятыми или используемыми ими землями, территориями, водами и морскими прибрежными водами, а также другими ресурсами и нести свою ответственность перед будущими поколениями в этом отношении.
They argue that the notion of "family" in the Covenant is to be interpreted broadly, and that the relationship between the authors and their daughter clearly qualifies as such. Они заявляют, что понятие "семьи" в Пакте следует толковать широко и что родственная связь между авторами и их дочерью однозначно подпадает под эту категорию.
There are also critical issues associated with the development of the institutional capacity of the United Nations to support verification, including the relationship of such capacity to other international verification institutions. Также существуют критически важные вопросы, связанные с созданием институционального потенциала Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки в области контроля, включая связь между таким потенциалом с другими международными институтами контроля.
She also highlighted the relationship between the Convention and policy processes and instruments within the intergovernmental framework, particularly linkages between implementation of the Convention and achievement of the Millennium Development Goals in constructive dialogue with reporting States. Она также подчеркивает взаимосвязь между Конвенцией и директивными процессами и механизмами на межправительственном уровне, особенно связь между осуществлением Конвенции и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в процессе конструктивного диалога с представляющими доклады государствами.
She entered into a relationship with the French writer Charles Villers (1765-1815), in 1794, and lived semi-publicly in a ménage à trois with her husband and Villers. Впоследствии она вступила в связь с французским писателем Шарлем Виллером (1765-1815), в 1794 году, и они полупублично жили втроём с мужем и Виллером.
Opponents of software patents have further argued that the patents ruined the positive interaction cycles that previously characterized the relationship between researchers in linear programming and industry, and specifically it isolated Karmarkar himself from the network of mathematical researchers in his field. Оппоненты программного патентирования позднее заявляли, что патенты разрушили положительный цикл взаимодействия, который характеризовал связь исследователей в линейном программировании и производством, и, в частности, изолировали самого Кармаркара от математических исследований в его области.
The relationship to fractals and dynamical systems results from the fact that many fractal patterns have the symmetries of Fuchsian groups in general (see, for example Indra's pearls and the Apollonian gasket) and the modular group in particular. Связь с фракталами и динамическими системами возникает из факта, что многие фрактальные объекты имеют симметрии фуксовых групп в общем (см., например, статьи «Indra's pearls» и «Сетка Аполлония») и модулярной группы в частности.
The name "groups of Lie type" is due to the close relationship with the (infinite) Lie groups, since a compact Lie group may be viewed as the rational points of a reductive linear algebraic group over the field of real numbers. Название «группы лиева типа» отражает тесную связь с (бесконечными) группами Ли, поскольку компактную группу Ли можно рассматривать как рациональные точки сокращённых линейных алгебраических групп над полем вещественных чисел.
It is also revealed at this point that Doreen had at one time entertained a brief relationship with Wolverine (at that time a member of the New Avengers), which did not end happily. Это было показано в том время, когда у Дорин была краткая связь с Росомахой (в то время члена Новых Мстителей), которая не закончились счастливо.
While preliminary genetic testing with non-nuclear DNA indicates a close relationship with the eastern chimpanzee (Pan troglodytes schweinfurthii) subspecies of the common chimpanzee, a range of behaviors that are more closely related to those of gorillas have greatly intrigued primatologists from around the globe. Хотя предварительный анализ их митохондриальной ДНК выявил связь с восточными шимпанзе, подвидом обыкновенного шимпанзе (Pan troglodytes schweinfurthii), их внешний вид и спектр поведения, имеющие большое сходство с гориллами, вызвали огромный интерес приматологов всего мира.
Fischer's notation for them was M(22), M(23) and M(24)', which emphasised their close relationship with the three largest Mathieu groups, M22, M23 and M24. Фишер использовал обозначения M(22), M(23) и M(24)', чем подчёркивал их тесную связь с тремя наибольшими группами Матьё M22, M23 и M24.
Figure 1 shows the close relationship between global energy consumption, world GDP and global population and implies that an overall increase in the energy supply has supported the increase in population. Таблица 1 указывает на тесную связь между глобальным потреблением энергии, мировым ВВП и населением планеты и заключает, что общее увеличение доступной энергии поддерживало рост населения.
F. Jameson believes that there is a special relationship between postmodernism and American architecture, in which the birth of a national architecture coincided, in his opinion, with the emergence of the terminology or even the reality of postmodernism. Джеймсон полагает, что существует особая связь между постмодернизмом и американской архитектурой, рождение которой в качестве национальной архитектуры совпало, по его мнению, со становлением терминологии, или даже реальности постмодернизма.
He never told me, but... I knew I had a relationship when we met Она никогда не говорила, но я знаю, у неё была связь, когда мы встречались.
By using a semicolon instead of a period between two sentences, you show that those two sentences have a closer relationship to each other than they do to the sentences around them. Применение точки с запятой вместо точки между двумя предложениями показывает более тесную связь между ними, чем с окружающими их предложениями.
Andrew Wakefield first claimed that there was a relationship between the measles, mumps, and rubella vaccine and autism in 1998. But it soon came to light that he had falsified his evidence, and his "research" was retracted. Эндрю Уэйкфилд был первым, кто заявил, что существует связь между прививками от кори, эпидемического паротита и краснухи и аутизмом в 1998 г. Но вскоре выяснилось, что он фальсифицировал свои показания, и его «исследования» были остановлены.
And what Darwin could not appreciate, or didn't perhaps want to appreciate at the time, is that there was a fundamental relationship between the intensity of ultraviolet radiation and skin pigmentation. Дарвин не смог оценить или, возможно, не захотел в свое время оценить того, что существует фундаментальная связь между интенсивностью УФ-радиации и пигментацией кожи.
To be sure, the causal connection remains uncertain: after all, there is also a positive relationship - widely accepted in development economics - between manufacturing growth and overall growth. Конечно, причинная связь остается неопределенной: в конце концов, существует положительная связь - широко распространенная в экономике развития - между производственным ростом и общим экономическим ростом.
It's taken several years to now look at it detached and say - as you walk around the corner and a piece of it works with the road and the street, and it appears to have a relationship - that I started to like it. Несколько лет ушло на то, чтобы взглянуть на них беспристрастно и признать - вот вы идёте рядом, и часть этой работы взаимодействует с дорогой и улицей, оказывается, что она имеет связь - что мне начинает это нравится.