Примеры в контексте "Relationship - Связь"

Примеры: Relationship - Связь
In some instances, there had been a relationship between the company and the individual claimant (for example, an employment relationship), but the businesses claimed were separate and distinct. В некоторых случаях между компанией и индивидуальным заявителем существовала связь (например, трудовые отношения), но фигурировавшие в претензиях предприятия тем не менее были отдельными самостоятельными предприятиями.
If there was not a lively and strong relationship between the United Nations and parliaments, there was a risk of weakening the relationship with the people. Если не будет энергичной и прочной связи между Организацией Объединенных Наций и парламентами, может ослабнуть связь с народами.
To avoid overlap, some delegations stressed the need to clarify the relationship between the draft articles and the 1997 Convention, which covers groundwaters linked to a watercourse when they constitute by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flow into a common terminus. Во избежание дублирования некоторые делегации подчеркнули необходимость уточнить связь между проектами статей и Конвенцией 1997 года, которая охватывает связанные с водотоком грунтовые воды, составляющие в силу своей физической взаимосвязи единое целое и обычно имеющие общее окончание.
The relationship there between an infant child and his parents is quite different to the relationship between a child and a grandparent. В этом случае связь между грудным ребенком и его родителями резко отличается от взаимоотношений между внуком и дедушкой.
So the idea of this one is to create a relationship between the patient of the treatment but a relationship of dependency. Идея в том, что у пациента возникает особая связь со своим лекарством, это отношения зависимости.
He staged that relationship to throw us off track. Он обставил это как связь, что бы сбить нас со следа.
And you see the relationship there with the racially-based voting patterns. И здесь можно увидеть связь с выборами по расовому признаку.
I think there is a relationship between that and the country becoming more conservative under Ronald Reagan. И я считаю, что есть связь между этим и тем, что страна стала более консервативной при Рональде Рейгане.
The most important thing for us is to remain strong, and make no compromises that might weaken our relationship with the resistance. Самое главное для нас оставаться сильными и не идти на компромиссы, которые могут ослабить нашу связь с сопротивлением.
That relationship makes me very uneasy. Эта связь даётся мне очень непросто.
The foundation's relationship with us... they used you. Связь фонда с больницей... они тебя использовали.
Deacon and I have a relationship. Между нами с Диконом есть связь.
Let us be together and our relationship never weakened. Пусть мы будем вместе и наша связь никогда не ослабнет.
My relationship with Cooter, it was more sour than Brian Urlacher's compression shorts. Моя связь с Кутером - вот что было еще более тухлым, чем Брайан Урлакер в утягивающем белье.
There was in fact a symbiotic and mutually reinforcing relationship between the three elements. На деле между этими тремя элементами существует симбиотическая и взаимоусиливающаяся связь.
However, there is no obvious relationship between quality of content and use: dissemination is more influential than quality for knowledge uptake. Вместе с тем между качеством содержания и его использованием видимая связь отсутствует: для усвоения знаний большее значение имеет процесс распространения, а не их качество.
Such a relationship could be considered in assessing the ability of the non-executive director to fulfill his or her duties. Эта связь может приниматься во внимание при оценке способности "неисполнительных" директоров выполнять свои функции.
Recommendation 7 - The relationship between trade and poverty was not dealt with in some courses. Рекомендация 7 - В некоторых курсах не рассматривается связь между торговлей и нищетой.
Should that proposal be unacceptable, the relationship between the two should be clearly spelled out in the Preamble to the legislative provisions. Если это предложение неприемлемо, связь между обоими документами должна быть четко оговорена в Преамбуле Типовых законодательных положений.
A strong functional relationship between the different elements of business continuity planning will be established as indicated in annex III. Между различными элементами планирования мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности будет налажена прочная функциональная связь, как указано в приложении III.
There will now be no requirement to produce evidence that the de facto relationship has survived during the first five years after separation. Отныне не будет предъявляться требование о предоставлении доказательств того, что родственная связь фактически поддерживалась в течение первых пяти лет разлуки.
Experts frequently touched on intellectual property issues and the relationship between FOSS and the instruments of copyright and patent. Эксперты часто затрагивали проблемы интеллектуальной собственности и связь между БОПО и инструментами авторского и патентного права.
The relationship between the property and the crime is the factor that should be considered when making decisions to impound or freeze assets. Связь между имуществом и преступлением является фактором, который должен приниматься во внимание при принятии решений об изъятии или блокировании активов.
It was noted that there is a close relationship between peace, reconciliation and justice. Отмечалось также, что существует тесная связь между миром, примирением и правосудием.
I welcome the fact that the report acknowledged the symbiotic relationship between development and security. Я приветствую тот факт, что в докладе признается неотъемлемая связь между развитием и безопасностью.