Примеры в контексте "Relationship - Связь"

Примеры: Relationship - Связь
Humanity can no longer afford to disregard the close relationship between its actions and the environment. Человечество больше не может позволять себе не обращать внимания на тесную связь между своими действиями и окружающей средой.
There may be partners, however, for whom the relationship is not as immediately obvious. Однако Вам могут встретиться партнеры, для которых такая связь не совсем очевидна.
However, the relationship between GDP and gross output will change. Однако связь между ВВП и валовым выпуском изменится.
The Committee will discuss the relationship between the Protocol and the human right to water and sanitation. Комитет обсудит связь между Протоколом и проблемой, касающейся прав человека на воду и санитарию.
He would also like information on the relationship between local customary law and federal legislation. Он также хотел бы выяснить связь между местным обычным правом и федеральным правом.
Recognizing the integral relationship between poverty and disability, her Government provided social grants to groups classified as vulnerable, including persons with disabilities. Признавая неразрывную связь между нищетой и инвалидностью, правительство страны предоставляет социальные пособия уязвимым группам населения, в том числе инвалидам.
Thus, many responding States believed that there should be a relationship between the review mechanism and the identification of technical assistance needs. Так, многие государства, приславшие свои ответы, сочли, что между функционированием механизма обзора и определением потребностей в технической помощи должна быть установлена связь.
Their relationship to the initiatives foreseen under the Convention are described in table 1. Их связь с инициативами, предусмотренными в рамках Конвенции, показана в таблице 1.
The relationship of these studies to potential effects from accumulation in the wild is not clear at this time. Связь этих исследований с потенциальными последствиями накопления в дикой природе в настоящий момент неясна.
The relationship between conflict and the security sector is complex and multidimensional. Связь между конфликтами и сектором безопасности является сложной и многоплановой.
For example, one key policy interest is the relationship between technology and the productivity of businesses. Например, для директивных органов огромный интерес представляет связь между уровнем техники и производительностью труда на предприятиях.
Inasmuch as intimate relationship involves two partners, it is natural that both partners have equally experienced it. Поскольку интимная связь предполагает двух партнеров, естественно, что в равной степени с насилием сталкиваются оба партнера.
An additional study on the relationship between international cooperation and international principles would be helpful in establishing possible derogations to those of sovereignty and non-intervention. Следует дополнительно изучить связь между международным сотрудничеством и международными принципами, с тем чтобы установить возможные отступления от принципов суверенитета и невмешательства.
Despite this relationship of women to the home, they have little control over the nature of their housing. Несмотря на связь женщины с домом, она практически не контролирует характер своего жилья.
In addition, it was important to determine the relationship between and assess xenophobia and other known abominations. Кроме того, важно установить связь между ксенофобией и другими известными отвратительными явлениями и проанализировать их.
The relationship of the waste issue to those of supply and demand was also acknowledged. Была также признана связь проблемы отходов с вопросами спроса и предложения.
The investigation function's relationship with the system of administration of justice will be also reviewed. Будет также рассмотрена связь функции расследований с системой отправления правосудия.
The analysis proposed here will consider the relationship between these two non-contingent standards. В приведенном здесь анализе будет рассмотрена связь между этими двумя неусловными нормами.
There is also a significant relationship between maternal nutrition, foetal health and vulnerability to cardiovascular disease and diabetes later in life. Существует также немаловажная связь между питанием матери, состоянием здоровья плода и уязвимостью к сердечно-сосудистым заболеваниям и диабету на более поздних этапах жизни.
One of the dimensions of the regulatory and institutional framework is the relationship between government authorities and Professional Accountancy Organizations. Один из аспектов регулятивной и институциональной базы - связь между государственными ведомствами и профессиональными организациями бухгалтеров.
Some observers drew attention to the relationship between the corrigendum and the two legal opinion documents. Некоторые наблюдатели обратили внимание на связь между исправлением и двумя документами с изложением правового заключения.
It was suggested that the Commission define the obligation and examine the relationship between its two constitutive elements. Было предложено, чтобы Комиссия дала определение этому обязательству и изучила связь между его двумя конститутивными элементами.
The Human Rights Committee has stated that there is a clear relationship between article 27 and indigenous peoples. Комитет по правам человека указал на явную связь между положениями статьи 27 и коренными народами.
A common analytical challenge is to better understand the relationship between innovation, the use of ICT and business productivity. Общая аналитическая задача заключается в том, чтобы лучше понять связь между инновациями, использованием ИКТ и производительностью предприятий.
That farming system demonstrates how close the symbiotic relationship with the forest can be. Подобная система сельскохозяйственного производства демонстрирует, сколь тесной может быть симбиотическая связь с лесами.