Recognizing that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should take into account the relationship between agriculture and food security, the link between adaptation and mitigation and the need to safeguard that these approaches and actions do not adversely affect food security, |
признавая, что совместные секторальные подходы и конкретные действия в секторе сельского хозяйства должны учитывать взаимосвязь между сельским хозяйством и продовольственной безопасностью, связь между адаптацией и предотвращением изменения климата, а также необходимость обеспечения того, чтобы эти подходы и действия не оказывали неблагоприятного воздействия на продовольственную безопасность, |
(a) To continually address the relationship between forests and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at relevant regional meetings, including regional implementation meetings, within the context of sustainable economic, social and environmental development; |
а) постоянно рассматривать взаимосвязь между лесами и согласованными на международном уровне целями развития, включая цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, на соответствующих региональных совещаниях, включая региональные совещания по вопросам осуществления, в контексте устойчивого экономического, социального и экологического развития; |
Technical papers that capture the benefits of an integrated approach to fisheries management, and that examine the relationship between trade and environment policies, leading to better management of fisheries and better understanding of trade-environment linkages (2 publications) |
Техническая документация, показывающая преимущества комплексного подхода к регулированию рыбных ресурсов, в которой рассматривается взаимосвязь между торговлей и экономической политикой, позволяющая повысить эффективность регулирования рыбных ресурсов и глубже понять взаимосвязь между торговлей и окружающей средой (2 издания) |
(b) Relationship between business and ICT. |
Ь) Взаимосвязь между оперативной деятельностью и ИКТ. |
Relationship between this Convention and other conventions concerning mutual legal assistance". |
Взаимосвязь между настоящей Конвенцией и другими конвенциями, касающимися взаимной правовой помощи". |
Among the First Committee agenda items that have changed considerably this year is the "Relationship between disarmament and development". |
К числу пунктов повестки дня Первого комитета, претерпевших заметные изменения в этом году, относится пункт «Взаимосвязь между разоружением и развитием». |
Relationship between life conditions and reproductive health. |
Взаимосвязь между условиями жизни и репродуктивным здоровьем. |
C. Relationship between the Covenant and the domestic |
С. Взаимосвязь между положениями Пакта и нормами внутреннего права Латвийской |
(e) Relationship between electronic databases and Web pages; |
(ё) взаимосвязь между электронными базами данных и информационными страницами в Интернете; |
Relationship between democratization, good governance, human rights, development and peace |
А. Взаимосвязь между демократизацией, благим управлением, правами человека, развитием и миром |
High-level Round Table: The Developmental Perspective on the Relationship between Trade and Poverty |
Совещание высокого уровня за круглым столом по теме: "Взаимосвязь между торговлей и нищетой через призму развития" |
Relationship to national priorities and the UNDAF |
Взаимосвязь с первоочередными задачами на национальном уровне и РПООНПР |
B. Relationship to sustainable development planning |
В. Взаимосвязь с процессом планирования устойчивого развития 5 5 |
General Assembly resolution 67/40, entitled "Relationship between disarmament and development", reflects the international community's concerns regarding military expenditures and their impact on development. |
В резолюции 67/40, озаглавленной «Взаимосвязь между разоружением и развитием», отражена озабоченность международного сообщества по поводу военных расходов и их воздействия на развитие. |
Relationship between the Ghana Plan of Action and the National Gender Policy |
взаимосвязь между Планом действий Ганы и Национальной гендерной политикой |
06.5.5.1 Relationship between the geology, reservoir behaviour and the ultimate recovery factor of gas fields |
06.5.5.1 Взаимосвязь между геологией, параметрами газового коллектора и конечным коэффициентом газоотдачи месторождений |
c) Relationship between the charges relating to initiating and waging an aggressive war |
с) Взаимосвязь между обвинениями относительно развязывания и ведения агрессивной войны |
Table 1a: Relationship between functions and UNIFEM organizational units |
Взаимосвязь между функциями и организационными подразделениями ЮНИФЕМ |
C. Relationship between exempted and non-exempted dangerous goods |
С. Взаимосвязь между освобожденными и неосвобожденными опасными грузами |
Relationship between HIC15, HIC36, Peak Acceleration and Pulse duration |
Взаимосвязь между КТГ15, КТГ36, пиковым ускорением и продолжительностью импульса |
Relationship between poverty, youth migration and human trafficking |
Взаимосвязь между нищетой, миграцией молодежи и торговлей людьми |
a. Relationship between adjournment and security |
а. Взаимосвязь между отсрочкой и обеспечением |
X. Relationship with other topics addressed by the Commission, including those on the present agenda |
Х. Взаимосвязь с другими рассматриваемыми Комиссией международного права темами, включая темы нынешней повестки дня |
Relationship between cultural rights and cultural diversity |
Взаимосвязь между культурными правами и культурным разнообразием |
(c) Relationship with other fields. |
с) взаимосвязь с другими областями. |