Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Relationship - Взаимосвязь"

Примеры: Relationship - Взаимосвязь
Her delegation supported the use of the words "from the exercise of" in draft article 3, as that formulation better illustrated the procedural nature of the immunity and the relationship between immunity and foreign criminal jurisdiction. Делегация оратора поддерживает использование в проекте статьи З выражения "от осуществления", поскольку оно лучше иллюстрирует процедурный характер этого иммунитета и взаимосвязь между этим иммунитетом и иностранной уголовной юрисдикцией.
Before reaching the facts of the case, the court of appeals commented on the relationship between the ability of a bankruptcy court to grant "any appropriate relief" under section 1521 and the "additional assistance" permitted under section 1507. Прежде чем переходить к рассмотрению обстоятельств дела, апелляционный суд прокомментировал взаимосвязь между оказанием "любой надлежащей судебной помощи" согласно статье 1521 и оказанием "дополнительного содействия" в соответствии со статьей 1507.
The present study examines the relationship between business corporations and indigenous peoples, the effects of the activities of corporations on indigenous peoples and the duty of the State to protect indigenous peoples against potential exploitation by corporations. В настоящем исследовании рассматриваются взаимосвязь между корпорациями и коренными народами, последствия деятельности корпораций для коренных народов и обязанность государства защищать коренные народы от их возможной эксплуатации корпорациями.
Taking Paolo Freire as the key proponent of empowerment of people in any context, it is in his Pedagogy of the Oppressed where the mechanisms for education and the relationship between education and social integration are more readily explained. Будучи принципиальным сторонником расширения прав и возможностей людей в любых условиях, Пауло Фрейре в своей работе "Педагогика угнетенных" более подробно разъясняет действие механизмов образования и взаимосвязь между образованием и социальной интеграцией.
(b) A first version of a technical paper synthesizing submissions on the costs, benefits and opportunities for adaptation based on different drivers of climate change impacts, including the relationship between adaptation and mitigation. Ь) первый вариант технического документа, сводящего воедино представления по вопросам затрат, выгод и возможностей для адаптации, исходя из разных факторов воздействий изменения климата, включая взаимосвязь между адаптацией и предотвращением изменения климата.
The Working Group has considered the relationship between the detention and prosecution of Mr. Al Hadidi and his exercise of the fundamental rights to freedom of expression and association in his work as a human rights defender. Рабочая группа рассмотрела взаимосвязь между задержанием и судебным преследованием г-на Аль-Хадиди и осуществлением им основных прав на свободу убеждений и на свободу ассоциаций в своей работе в качестве правозащитника.
Circumscribe the relationship between subsequent agreements, subsequent practice and the conditions under which treaty terms may be interpreted as evolving over time (draft conclusion 3); описывают взаимосвязь между последующими соглашениями, последующей практикой и условиями, в которых могут толковаться термины договора как меняющие свое значение с течением времени (проект вывода З);
Morocco's law provides for a "competent administrative authority" in charge of reviewing the requests for authorization, but does not specify further responsibilities or the relationship with a supervising or monitoring ministry or other government body. В законе Марокко речь идет о "компетентном административном органе", в функции которого входит рассмотрение заявлений о выдаче разрешений, но не оговариваются другие функции или взаимосвязь с вышестоящим или осуществляющим мониторинг министерством либо другим правительственным органом.
These conflicts, as well as the relationship between dispossession of indigenous peoples from their lands and the circumstances of their marginalization and underdevelopment and of the discrimination against them, have been extensively studied by researchers, including under United Nations auspices. Эти конфликты, а также взаимосвязь между лишением коренных народов их земель и обстоятельствами, приведшими к их маргинализации и отсталости, а также дискриминации в отношении них, были подробно изучены различными исследователями, в том числе работающими под эгидой Организации Объединенных Наций.
Also, research on entrepreneurship is still young, especially on topics such as the relationship between culture and entrepreneurship, with the result that appropriate indicators are yet to be identified. Кроме того, исследования в области предпринимательства начаты совсем недавно, особенно по таким темам, как взаимосвязь между культурой и предпринимательством, и соответствующие индикаторы пока еще не выработаны.
In cases of human rights defenders, there is a relationship between these rights of expression and fair trial rights in articles 9 of the Universal Declaration and the Covenant. В делах, касающихся правозащитников, имеется взаимосвязь между данными правами на выражение мнений и правами на справедливое судебное разбирательство, предусмотренными статьями 9 Всеобщей декларации и Пакта.
And finally, I said, I wonder if there's any relationship between how much people change and how it inhibited their tumor growth, whichever group they happened to be in. В итоге я заинтересовался, есть ли взаимосвязь между тем, насколько люди меняются и тем, насколько это замедляет рост опухоли, к какой бы группе они ни принадлежали.
You kind of see the relationship between the redder states of where more people responded and said, "Yes, Barack Obama's race was a problem for me." Можно увидеть взаимосвязь между более красными штатами, где больше людей ответили: "Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием".
That close relationship between the values of peace and life led to the assertion that there was a human right to peace, which both peoples and individuals held. Эта тесная взаимосвязь между ценностью мира и ценностью жизни подталкивает к мысли о существовании права человека на мир, обладателями которого являются как народы, так и отдельные личности.
In accordance with the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, we reaffirm that there is a close relationship between disarmament and development, and that progress in the former would help greatly in the realization of the latter. Руководствуясь заключительным документом десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, мы подтверждаем, что существует тесная взаимосвязь между разоружением и развитием и что прогресс в деле разоружения во многом способствовал бы достижению успехов в области развития.
Hence, again there exists a relationship where transparent and clear border procedures contribute to good governance, just as a positive response to requests for reform benefits from good governance. Поэтому и в данном случае существует взаимосвязь, в рамках которой транспарентные и четкие процедуры при пересечении границ вносят вклад в рациональное управление так же, как и рациональное управление способствует положительной реакции на требования об осуществлении реформ.
In addition, at its 67th session, the Inland Transport Committee (ITC) approved the note and table in the annex of the present document which shows the relationship between the strategic objectives of the ITC and the ITC Programme of Work. Кроме того, на своей шестьдесят седьмой сессии Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) одобрил примечание и таблицу, содержащиеся в приложении к настоящему документу, в которых охарактеризована взаимосвязь между стратегическими целями КВТ и программой работы КВТ.
The participants also adopted a declaration recommending that a "culture of disaster prevention and resilience" be fostered and recognizing the relationship between disaster reduction, sustainable development and poverty reduction. Участники также приняли декларацию, в которой рекомендуется развивать "культуру предупреждения и противодействия природным бедствиям" и признается взаимосвязь между уменьшением опасности стихийных бедствий, устойчивым развитием и сокращением нищеты.
In other words, the relationship between religion and violence can never be an immediate one; it always presupposes human agency, that is, individuals or groups who actively bring about that connection - or who challenge that connection. Другими словами, нельзя говорить о непосредственной взаимосвязи между религией и насилием; они связаны через действия человека, т.е. отдельных лиц или групп лиц, которые либо активно создают эту взаимосвязь, либо разрушают ее.
As such, it is perfectly natural to ask: What is the relationship between political parties and forces and the currents of opinion in Lebanese civil society? Таким образом, вполне естественно возникают следующие вопросы: Какая взаимосвязь существует между политическими партиями и силами и направлениями общественного мнения в гражданском обществе Ливана?
In this respect, the relationship between international trade and environment is of great importance in the effort to stimulate activities in the rural sector of developing countries affected by desertification; В этой связи большое значение для усилий по оживлению динамики деятельности в сельских районах развивающихся стран, затрагиваемых опустыниванием, имеет взаимосвязь между международной торговлей и окружающей средой;
It was reiterated that there was an important relationship between national law and the draft instrument, since the current version of the draft instrument would automatically supersede national law pursuant to subparagraph 4.2.1, yet the provisions of international conventions would stand. Была вновь подчеркнута важная взаимосвязь между национальным правом и проектом документа, поскольку согласно нынешнему варианту проекта документа он автоматически заменит национальное право в силу подпункта 4.2.1 при том, что действие положений международных конвенций будет сохранено.
It may also discuss the relationship between the work of WP. and of the United Nations Road Safety Collaboration following the decisions taken by this Group in New York just after the adoption of the GA Resolution. Она может также обсудить взаимосвязь между работой WP. и группой по сотрудничеству в рамках Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения в плане осуществления решений, принятых этой группой в Нью-Йорке сразу после принятия резолюции Генеральной Ассамблеи.
The close relationship between peace and security on the one hand, and development, human rights and the rule of law on the other, signifies that the other United Nations bodies also perform mediation activities in a broader sense. Тесная взаимосвязь между миром и безопасностью, с одной стороны, и развитием, правами человека и правопорядком, с другой, означает, что другие органы Организации Объединенных Наций также выполняют посреднические функции в более широком смысле.
In general terms, the standards reflected the direct and important relationship between an orderly and effective insolvency system on the one hand and the stability of the financial system on the other. В общем смысле эти стандарты отражают непосредственную и значимую взаимосвязь между упорядоченной и эффективной системой регулирования несостоятельности, с одной стороны, и стабильностью финансовой системы, с другой стороны.