Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Relationship - Взаимосвязь"

Примеры: Relationship - Взаимосвязь
Another clarification was sought about the relationship between the government HIV/AIDS programme and UNICEF-supported activities in this area. Была высказана просьба разъяснить взаимосвязь между государственной программой борьбы с ВИЧ/СПИДом и мероприятиями в этой области, осуществляемыми при поддержке ЮНИСЕФ.
It should also be recalled that there is a strong relationship between trade, poverty and health. Следует также напомнить о том, что существует тесная взаимосвязь между торговлей, бедностью и здоровьем.
Please clarify the relationship, and the division of labor between the Office of Equal Opportunity and the Gender Equality Commission. Просьба уточнить взаимосвязь и распределение обязанностей между Управлением по обеспечению равных возможностей и Комиссией по вопросам гендерного равенства.
The relationship between these concepts and "serious breaches" under article 41 is not clear, either. Взаимосвязь между этими понятиями и «серьезными нарушениями» по смыслу статьи 41 также неясна.
With a few exceptions, the relationship between health and human rights was not subject to close, serious examination until the 1990s. Взаимосвязь между здоровьем и правами человека, за редким исключением, до 1990-х годов не была объектом пристального и серьезного изучения.
In order to lessen the inevitable overlap with existing conventions, it would be necessary to establish an effective relationship between general and specific instruments. В целях компенсации неизбежного повтора положений существующих договоров и конвенций необходимо установить надлежащую взаимосвязь с общими и специальными документами.
The Working Group decided, because of the relationship between the above three issues, to convey its recommendations in a single chapter. Учитывая взаимосвязь между тремя вышеуказанными вопросами, Рабочая группа решила высказать свои рекомендации в одной главе.
In the target areas, the relationship between natural resources and sustainability reflects the digestible nutrients in plants. В целевых районах взаимосвязь между природными ресурсами и устойчивостью находит отражение в наличии в растениях усваиваемых питательных веществ.
Another significant issue was the relationship of the comprehensive convention to existing instruments relating to terrorism. Кроме того, важное значение имеет взаимосвязь между всеобъемлющей конвенцией и действующими документами о борьбе с терроризмом.
Regarding the use of Business Register, the relationship of Business Register and SBS has been compressed. В плане использования Коммерческого регистра была улучшена взаимосвязь между Коммерческим регистром и ССП.
He stressed the relationship between competition and consumer protection and highlighted the fact that there should be a legal framework to protect consumers. Он подчеркнул взаимосвязь между конкуренцией и защитой интересов потребителей, указав на необходимость создания правовой основы для защиты их прав.
The Government has highlighted the relationship between women's experiences of violence and trauma and substance abuse. Правительство подчеркнуло взаимосвязь между пережитым женщиной насилием, полученной ею психологической травмой и злоупотреблением психоактивными веществами.
As each organization increases its activities in post-conflict peace-building, which is an aspect of conflict prevention, the relationship has deepened. По мере того как каждая организация расширяет свою деятельность в области постконфликтного миростроительства, которое является одним из аспектов деятельности по предотвращению конфликтов, эта взаимосвязь углубляется.
The representative of the Third World Network highlighted the fundamental relationship between trade policies and trade rules. Представитель Сети третьего мира подчеркнул основополагающую взаимосвязь между торговой политикой и правилами торговли.
UNCTAD should particularly examine the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system. ЮНКТАД следует, в частности, изучить взаимосвязь региональных соглашений и группировок с многосторонней торговой системой.
It was agreed that the relationship among recommendations 113,114 and 115 should be clarified. Было решено разъяснить взаимосвязь между рекомендациями 113,114 и 115.
The relationship between the two is complex. Между этими двумя явлениями существует сложная взаимосвязь.
The proposed relationship between the MCP and the procedure for imposing binding consequences is summarized in paragraph 201. Предлагаемая взаимосвязь между МКП и процедурой, ведущей к наступлению последствий, имеющих обязательный характер, коротко описана в пункте 201.
Whatever relationship might evolve, the secretariat emphasized that the Government would take the lead in both processes. Какой бы ни была эта взаимосвязь, секретариат подчеркнул, что правительства будут возглавлять оба процесса.
Indeed, the conceptual relationship between the two forms the backbone of the Panel's approach and the report itself. Наоборот, концептуальная взаимосвязь между этим двумя понятиями составляет основу подхода и самого доклада Группы.
In this context, the Protocol addresses the relationship between it and the HNS Convention once both instruments enter into force. В этой связи с Протоколе рассматривается взаимосвязь между ним и Конвенцией ОВВ, когда оба документа вступят в силу.
There would thus be a relationship between the two probabilities. Таким образом, имелась бы взаимосвязь этих двух вероятностей.
There is a relationship between years of formal schooling and gender abuse in adult years. Существует взаимосвязь между уровнем формального школьного образования и подверженностью жестокому обращению во взрослом возрасте.
There is a very significant relationship between age at marriage and subsequent likelihood of domestic abuse. Отмечается весьма значительная взаимосвязь между возрастом вступления в брак и последующим возможным насилием в семье.
There is a very clear relationship between family drug use and abuse and domestic violence. Существует весьма четкая взаимосвязь между злоупотреблением членов семьи наркотиками и жестоким обращением и насилием.