Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Relationship - Взаимосвязь"

Примеры: Relationship - Взаимосвязь
A critically important area in this field is the relationship between "domain names" - easy-to-remember, human-friendly names associated with Internet locations - and trademarks. Важнейшую роль в этой области играет взаимосвязь между "именами доменов" (легко узнаваемыми, понятыми человеку именами, связанными с адресами узлов Интернета) и товарными знаками.
At that time, he invited members of the Council to consider two major issues: regional approaches to protection and the relationship between protection and peace processes. В то время он предложил членам Совета рассмотреть два основных вопроса: региональные подходы к защите и взаимосвязь между защитой и мирными процессами.
It is a mistake to view the relationship between national and global governance institutions as a zero-sum struggle to divide some fixed amount of control. Было бы ошибочно считать, что взаимосвязь между институтами национального и глобального управления сводится к бесплодной борьбе в стремлении поделить тот или иной объем контрольных полномочий.
We should not neglect the relationship between climate change and energy consumption, which can also be reflected in crisis situations between States. Мы не должны оставлять без внимания взаимосвязь между изменением климата и энергопотреблением, что может найти отражение и в кризисных ситуациях, возникающих в отношениях между государствами.
The relationship between disconformity with an obligation, wrongfulness and responsibility Взаимосвязь между несоответствием обязательству, противоправностью и ответственностью
In that context, it should be noted that a close relationship exists between tax rates, trade barriers and the involvement of organized crime. В связи с этим следует отметить, что между ставками налогов, торговыми барьерами и степенью участия организованной преступности в коррупции существует тесная взаимосвязь.
Because corruption is a process and a relationship, the State, its public administration and the citizens all share a responsibility in preventing and controlling it. В силу того что коррупция представляет собой некий процесс и определенную взаимосвязь, государство, его органы управления, а также граждане несут общую ответственность за ее предотвращение и обуздание.
The relationship between MSA and DSA was also noted, including the different purposes of the two allowances. Была отмечена также взаимосвязь между суточными участников миссии и обычными суточными, включая различные цели этих двух видов выплат.
The diagram below illustrates the relationship between the mandate and goals of UNIFEM and its thematic areas, partners and strategies. Приводимая ниже схема иллюстрирует взаимосвязь между мандатом и целями ЮНИФЕМ и тематическими областями его работы, его партнерами и стратегиями.
They confirmed the positive relationship between output growth and employment expansion as well as the validity of the goal of full employment for all countries. Они подтвердили позитивную взаимосвязь между ростом производства и расширением занятости, а также обоснованность цели обеспечения полной занятости для всех стран.
The Government had consulted UNDP on preparation of the CCF and a relationship between the advisory note and the CCF had been established. Правительство консультировалось с ПРООН по вопросам подготовки РСС, и была установлена взаимосвязь между консультативным документом и РСС.
3 In resolution 41/213 the General Assembly clearly defined the relationship between "perennial" activities and the use of the contingency fund. З. В резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи была четко определена взаимосвязь между финансированием "постоянных" видов деятельности и использованием резервного фонда.
It might be necessary to explore further the question of an equitable balance of interests in order to assess its relationship to the draft articles on liability. Возможно, имеет смысл глубже изучить вопрос о справедливом балансе интересов, чтобы оценить его взаимосвязь с проектами статей об ответственности.
9 March 2004, The relationship between disarmament and development, in conjunction with the third session of the group of governmental experts on the issue. 9 марта 2004 года - «Взаимосвязь между разоружением и развитием», рассмотрение этой темы по случаю проведения третьей сессии группы правительственных экспертов по этому вопросу.
So too has the relationship between the particular regime and other regimes as well as other obligations under international law. Не остался без внимания и такой вопрос, как взаимосвязь между конкретным режимом и другими режимами, а также другими обязательствами по международному праву.
What is the relationship between ambient levels and personal exposure to O3 over short and long periods? Какова взаимосвязь между уровнями содержания О3 в атмосферном воздухе и индивидуальным воздействием О3 в краткосрочной и долгосрочной перспективах?
2002/... The relationship between the enjoyment of economic, social and 2002/... ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕЖДУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ ЭКОНОМИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ ПРАВ И ПРАВА НА РАЗВИТИЕ И МЕТОДАМИ РАБОТЫ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫХ КОРПОРАЦИЙ
The Committee observes that no explanation is provided as to the relationship between the two pillars and the two components of UNAMA for 2005. Комитет отмечает, что взаимосвязь между двумя компонентами и двумя элементами МООНСА в 2005 году не разъясняется.
The Tokyo Tribunal emphasized the close relationship between the charges relating to planning an aggressive or unlawful war and participating in a common plan or conspiracy to do so. Токийский трибунал подчеркнул тесную взаимосвязь между обвинениями в планировании агрессивной или незаконной войны и участии в общем плане или заговоре с этой целью.
The relationship of Art. 6.1.2 to Art. 5.4 is not sufficiently clear. Не является достаточно ясной взаимосвязь между статьей 6.1.2 и статьей 5.4.
The lack of State capacity in the juridical field compromised people's well-being, since evidence suggested a close relationship between effective legal and regulatory institutions and economic development. Беспомощность государства в судебной области наносит удар по благополучию людей, поскольку очевидна тесная взаимосвязь между эффективностью законодательных и правоприменительных органов и экономическим развитием.
The Assembly, in its resolution 44/194 of 21 December 1989, requested CPC to continue its consideration of priority-setting, including the relationship between priorities and extrabudgetary resources. Ассамблея в своей резолюции 44/194 от 21 декабря 1989 года просила КПК продолжить рассмотрение вопроса об определении приоритетов, включая взаимосвязь между приоритетами и внебюджетными ресурсами.
The relationship between extreme poverty/poverty and human rights: overview of developments Взаимосвязь между крайней нищетой/общей нищетой и правами человека: обзор событий
The Working Group discussed the relationship between recommendations and and the question of whether the grounds for challenge should be the same in each case. Рабочая группа обсудила взаимосвязь между рекомендациями 131 и 133, а также вопрос о том, должны ли основания для оспаривания быть одинаковыми в каждом случае.
Such a situation would necessarily upset the relationship between the Court and the Council, one of the most carefully balanced aspects of the Rome Statute. Такая ситуация неизбежно нарушит взаимосвязь между Судом и Советом, которая является одним из наиболее тщательно сбалансированных аспектов Римского статута.