Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Relationship - Взаимосвязь"

Примеры: Relationship - Взаимосвязь
The relationship between "injury", "affected" and "damage" is unclear and confused. Взаимосвязь между понятиями «вред», «затронутое» и «ущерб» носит нечеткий и запутанный характер.
7 The user's attention is drawn to the relationship between the procedures for the selection of the concessionaire and the general legislative framework for the award of government contracts in the enacting State. 7 Внимание пользователя обращается на взаимосвязь между процедурами выбора концессионера и общими законодательными рамками для принятия решений о заключении правительственных контрактов в принимающем государстве.
At present we have not found evidence of their combined effect on the relationship between prices and full social marginal costs. Пока нам не удалось обнаружить доказательства комбинированного воздействия этих отклонений на взаимосвязь между ценами и полными предельными издержками для общества.
Thirdly, there is a close relationship between capacity-building and national ownership, both at the conceptual and the implementation stages. В-третьих, имеется тесная взаимосвязь между формированием потенциала и национальной вовлеченностью как на концептуальном этапе, так и на этапе осуществления.
What is the relationship of global measures to ICF? Какова взаимосвязь между всеобщими показателями и МКФ?
We all recognize the integral relationship between the maintenance of international peace and security, on the one hand, and peace-building, on the other. Мы все признаем неразрывную взаимосвязь между поддержанием международного мира и безопасности, с одной стороны, и миростроительством, с другой.
What is the relationship between "output" and "inputs"? Что представляет собой взаимосвязь между "выпуском" и "вводимыми ресурсами"?
Scope of paragraph and relationship to remainder of draft article 14 Сфера охвата пункта и взаимосвязь с другими положениями проекта статьи 14
Other issues, such as the relationship to the Cartagena Protocol on Biosafety and to capacity building, should also be discussed. Следует также обсудить другие вопросы, в частности взаимосвязь с деятельностью, осуществляемой под эгидой Картахенского протокола о биобезопасности, и работой по наращиванию потенциала.
Future work will examine the relationship between the level of education of the workforce and the capacity of the firm to adopt new technologies and to innovate. При проведении будущей работы будет изучена взаимосвязь между уровнем образованности рабочей силы и возможностями предприятий применять новые технологии и вводить новшества.
What, according to those provisions or to national case law, is the relationship between prohibition of discrimination and the concept of affirmative action? Какая взаимосвязь, согласно этим положениям или национальному прецедентному праву, существует между запрещением дискриминации и концепцией позитивных действий?
The relationship between the general ledger trial balance and the financial statements Взаимосвязь между предварительным балансом по общей бухгалтерской книге и финансовыми ведомостями
During this discussion a paper was submitted that addressed such matters as the relationship between racism, the protection of the rights of minorities and the work of national institutions. В ходе этого обсуждения был представлен документ, в котором рассматривались такие вопросы, как взаимосвязь между расизмом, защитой прав меньшинств и деятельностью национальных учреждений.
UNICEF will further emphasize in its programming the relationship of education to health, nutrition, water and environmental sanitation, HIV and AIDS and child protection. ЮНИСЕФ будет еще больше подчеркивать в своей деятельности по составлению программ взаимосвязь образования со здравоохранением, питанием, водоснабжением и санитарией окружающей среды, ВИЧ и СПИД и охраной детей.
In that connection, some considered it unnecessary since the law of treaties would govern any relationship between the draft comprehensive convention and other sectoral conventions against terrorism. В связи с этим, по мнению некоторых делегаций, в этой статье нет необходимости, поскольку право международных договоров будет регулировать любую взаимосвязь между проектом всеобъемлющей конвенции и другими секторальными конвенциями о борьбе с терроризмом.
(k) The convention must explain its relationship with other treaties, conventions and protocols; к) в конвенции следует разъяснить ее взаимосвязь с другими международными договорами, конвенциями и протоколами;
Regarding child labour, there is an important relationship between efforts to combat child labour and to ensure education for all children. Что касается детского труда, то существует важная взаимосвязь между усилиями в области борьбы против эксплуатации детского труда и обеспечением образования для всех детей.
In that connection, the Working Group was urged to consider carefully the relationship between the proposed text and the special proceeds rules contained in draft article 26. В этой связи к Рабочей группе был обращен настоятельный призыв тщательно рассмотреть взаимосвязь между предлагаемым текстом и специальными правилами о поступлениях, содержащимися в проекте статьи 26.
Given the close relationship between peace and security, we believe that peace can be durable only if it provides security to both or all sides. Учитывая тесную взаимосвязь между миром и безопасностью, мы полагаем, что мир может быть устойчивым только в том случае, если он обеспечивает безопасность обеим или всем сторонам.
Finally, the strong relationship between early marriage and illiteracy had been clearly established, since many girls dropped out of school and opted for marriage. Наконец, была установлена четкая взаимосвязь между ранними браками и неграмотностью, обусловленная тем, что многие девушки, выданные замуж, бросают школу.
In his speech, Mr. de Cuellar referred to the relationship between disarmament and development as an irrefutable reality that deserved greater recognition by Governments. В своей речи г-н де Куэльяр отметил, что взаимосвязь между разоружением и развитием представляет собой неоспоримую реальность, заслуживающую большего внимания со стороны правительств.
The Commission noted the relationship between United States salaries reported for margin calculation purposes and those used for the base floor calculation. Комиссия отметила взаимосвязь между окладами Соединенных Штатов, сведения о которых были представлены для целей исчисления разницы, и окладами, используемыми при расчете базовых/минимальных окладов.
The relationship between competition policy and promotion of SMEs. к) взаимосвязь между конкурентной политикой и содействием развитию МСП.
The relationship between natural resources and conflict was the theme of a Security Council thematic debate under the Belgian presidency in June this year. В июне этого года в период председательства Бельгии в Совете Безопасности взаимосвязь природных ресурсов и конфликтов стала предметом тематических прений в Совете.
The relationship of such other areas of law to any law enacted specifically with respect to privately financed infrastructure projects should be borne in mind. Следует учитывать взаимосвязь между такими другими областями правового регулирования и любыми законодательными актами, принимаемыми специально для проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников.