| The study analysed the relationship between access to justice and other rights. | В исследовании проанализирована взаимосвязь между доступом к правосудию и другими правами. |
| The negative relationship had been found, in particular, between the number of oligotrophic species and nitrogen deposition. | В частности, была установлена негативная взаимосвязь между количеством олиготрофных видов и уровнями осаждений азота. |
| This requires a close relationship between the two types of register, which in France are maintained by the same organization. | Для этого требуется обеспечить тесную взаимосвязь между указанными двумя видами реестров, и во Франции они находятся в ведении одной и той же организации. |
| Yet others define social sustainability by focusing on the relationship between the world of work, nature and society. | Третьи при определении социальной устойчивости делают упор на взаимосвязь между трудовой деятельностью, природой и обществом. |
| Figure 6 illustrates the relationship between these levels. | На диаграмме 6 представлена взаимосвязь между этими уровнями. |
| Second, the relationship between outputs, indicators and targets should be tightened. | Во-вторых, следует упрочить взаимосвязь между итоговыми результатами, показателями и целями. |
| The relationship between the core purpose of a multi-agency mechanism and its working methodologies is best analysed in the context of existing national and regional arrangements. | Взаимосвязь между основным назначением межведомственного механизма и его методикой работы лучше всего проанализировать на примере существующих национальных и региональных структур. |
| The relationship of this mechanism to the national plan of action is, however, unclear. | Однако взаимосвязь этого механизма с национальным планом действий не ясна. |
| This relationship between metabolism and size significantly affects the amount of food larger animals have to consume to stay alive. | Взаимосвязь между скоростью метаболизма и размером сильнейшим образом влияет на то количество еды, которое должны потреблять крупные животные. |
| The relationship between completed homework and academic achievement is statistically compelling. | Взаимосвязь между выполнением домашних заданий и успеваемостью подтверждена статистикой. |
| The relationship between child mortality and family size. | Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи. |
| But then, just doing the models, I was trying to explore the relationship between the model and the original. | Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом. |
| Syria believes strongly that there is an important relationship between protection of human rights and maintaining international peace and security. | Сирия твердо убеждена в том, что существует важная взаимосвязь между защитой прав человека и поддержанием международного мира и безопасности. |
| The relationship between income inequality and conflict is complex. | Взаимосвязь между неравенством в доходах и конфликтами является сложной. |
| There is a strong relationship between addressing the second goal and addressing the process challenge identified in the HLG-BAS Vision. | Существует тесная взаимосвязь между стремлением к выполнению второй цели и задачами, касающимися процесса, как они определены в стратегической концепции ГВУ-БАС. |
| However, the current relationship between competition law and sectoral regulation is not clear. | Однако в настоящее время взаимосвязь между законодательством в области конкуренции и секторальным регулированием не до конца ясна. |
| The Under-Secretary-General pointed to the relationship between globalization and risk. | Заместитель Генерального секретаря указал на взаимосвязь между глобализацией и рисками. |
| This weak relationship between employment and increases in output is expected to continue in 2005 and 2006. | Эта слабая взаимосвязь между уровнем занятости и увеличением объема производства, как ожидается, сохранится и в 2005 и 2006 годах. |
| The relationship between freedom and its possible limitation is a relationship between rule and exception. | Взаимосвязь между свободой и ее возможным ограничением - это взаимосвязь между правилом и исключением. |
| Her delegation would therefore prefer the term "physical or natural relationship" or "physical or geographical relationship". | Поэтому аргентинская делегация предпочла бы термин "физическая или природная взаимосвязь" либо "физическая или географическая взаимосвязь". |
| The relationship and transitions between multidimensional field-based special political missions and peacekeeping operations should be clarified. | Необходимо прояснить отношения и взаимосвязь между многопрофильными специальными политическими миссиями полевого базирования и операциями по поддержанию мира. |
| While the relationship is complex, some evidence indicates that inequality under certain conditions contributes to social instability and undermines trust. | Хотя в данном вопросе и сложно установить прямую взаимосвязь, ряд данных свидетельствует о том, что неравенство при определенных условиях ведет к социальной нестабильности и подрыву доверия. |
| The generalization relationship is also known as the inheritance or "is a" relationship. | Обобщение также известно как наследование или «is a» взаимосвязь (или отношение «является»). |
| The agenda item on the relationship between disarmament and development could imply that such a relationship is established and accepted by all. | Пункт повестки дня, касающийся взаимосвязи между разоружением и развитием, может дать основания предполагать, что такая взаимосвязь установлена и приемлема для всех. |
| Convinced of the relationship between improved human rights and enhanced economic and social conditions, Kuwait always highlighted that relationship in its foreign policy. | Будучи убежден в наличии взаимосвязи между расширением прав человека и улучшением социально-экономических условий, Кувейт всегда отмечал эту взаимосвязь в рамках своей внешней политики. |