| Technical and administrative activities where a demonstrable relationship exists between the supporting activity and the implementation of project activities. | Техническая и административная деятельность в тех случаях, когда существует явная взаимосвязь между оперативно-функциональным обслуживанием и осуществлением деятельности по проектам. |
| Urban, regional and national planning to improve the relationship between society and nature has to be reinforced. | Чтобы улучшить взаимосвязь между обществом и природой, необходимо повысить эффективность планирования на городском, районном и национальном уровнях. |
| Also noteworthy is the relationship between trade in services and research. | Заслуживает также упоминания взаимосвязь между торговлей услугами и исследованиями. |
| Inter-African migration reflected the relationship between migration and development. | Внутриафриканская миграция отражает взаимосвязь между миграцией и развитием. |
| A relationship of peers is a prerequisite for productive interactions and mutual support. | Взаимосвязь между специалистами в смежных областях является залогом продуктивного взаимодействия и взаимной поддержки. |
| Mr. Yu Qingtai (China) said that the relationship between domestic and external resources should be clearly understood. | Г-н Ю ЖИНЬТАЙ (Китай) отмечает, что взаимосвязь между внутренними и внешними ресурсами следует четко понимать. |
| It should, in addition, study the relationship between unilateral acts and treaties. | Кроме того, ей следует изучить взаимосвязь между односторонними актами и международными договорами. |
| The Chairman of the Commission pointed out that the relationship between the Commission and the experts was of the highest priority. | Председатель Комиссии отметил, что взаимосвязь между Комиссией и экспертами является главным приоритетом. |
| It is a concept which permits practical understanding of the relationship between the phenomena of discrimination and the rights of individuals. | Именно это понятие позволяет на практике осознать взаимосвязь между явлениями дискриминации и личных прав. |
| The Sub-Commission should recognize the relationship between its two tasks of prevention of discrimination and protection of minorities. | Подкомиссии следует признать взаимосвязь между двумя возложенными на нее задачами, каковыми являются предупреждение дискриминации и защита меньшинств. |
| We are referring to the relationship between the prohibition of nuclear testing and the environment. | Мы имеем в виду взаимосвязь между запрещением ядерных испытаний и окружающей средой. |
| We say this because we still trust that there is a possibility that our treaty will have a specific reference to this relationship. | Мы говорим так потому, что мы по-прежнему верим в возможность включения в наш договор конкретной ссылки на эту взаимосвязь. |
| The relationship between a population census and household survey is essentially complementary. | Взаимосвязь между переписью населения и обследованием домашних хозяйств в основном носит взаимодополняющий характер. |
| Rio critically highlighted the associated problems of poverty and underdevelopment, and their relationship with environmental degradation. | Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро критически высветила взаимосвязанные проблемы нищеты и низкого уровня развития и их взаимосвязь с ухудшением окружающей среды. |
| There is a very close relationship between DAWN's work and that of the United Nations. | Существует весьма тесная взаимосвязь между работой ДАУН и деятельностью Организации Объединенных Наций. |
| The relationship between UNCLOS and other instruments on the protection and preservation of the marine environment is defined in article 237. | Взаимосвязь ЮНКЛОС с другими документами о защите и сохранении морской среды определяется в статье 237. |
| We also believe that the relationship between ODA and the implementation of policies is the key to ensuring sustained economic growth in Africa. | Мы также считаем, что взаимосвязь между ОПР и осуществлением стратегий является ключом к обеспечению устойчивого экономического роста в Африке. |
| The relationship between unpaid contributions and borrowings is illustrated in figure I.. | На диаграмме I. отражена взаимосвязь между задолженностью по взносам и заимствованием средств. |
| In section II, the Special Rapporteur explores the relationship between the right to health and poverty reduction. | В разделе II Специальный докладчик рассматривает взаимосвязь между правом на здоровье и борьбой с нищетой. |
| The relationship between culture and poverty is also part of the analysis that the expert will develop in her forthcoming report. | В своем следующем докладе эксперт, в частности, проанализирует взаимосвязь между культурой и бедностью. |
| This relationship is becoming increasingly important with the advent of new technology. | Эта взаимосвязь становится все более важной с наступлением эпохи новой технологии. |
| These variables should be monitored, for there is no guarantee that such a relationship will continue in the future. | Следует продолжать отслеживать эти переменные показатели, так как нет гарантии того, что такая взаимосвязь сохранится и в будущем. |
| There is a complementary, mutually reinforcing and supporting relationship between the two types of activities. | Взаимосвязь между этими двумя направлениями деятельности характеризуется взаимодополняе-мостью, а также взаимным укреплением и поддержкой. |
| The group also noted that the relationship with other provisions of the Convention needed to be examined. | Группа отметила также, что необходимо изучить такой вопрос, как взаимосвязь с другими положениями Конвенции. |
| Purchasing power parities express the relationship among currencies. | Паритеты покупательной способности отражают взаимосвязь между валютами. |