Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Relationship - Взаимосвязь"

Примеры: Relationship - Взаимосвязь
The Commission on Population and Development considered the relationship between population growth, structure and distribution and sustained economic growth and sustainable development. Комиссия по народонаселению и развитию рассмотрела взаимосвязь между ростом, структурой и распределением народонаселения и устойчивым экономическим ростом и устойчивым развитием.
The Ad Hoc Committee also discussed the relationship between the convention and the additional international legal instruments, whose preparation it had been requested to undertake pursuant to General Assembly resolutions 53/111 and 53/114. Кроме того, Специальный комитет обсудил взаимосвязь между конвенцией и дополнительными международно-правовыми документами, к подготовке которых ему было предложено приступить в соответствии с резолюциями 53/111 и 53/114 Генеральной Ассамблеи.
This relationship has, naturally, led to significant focus being placed upon the state of affairs in each of the specified weapons "files". Установленная таким образом взаимосвязь, естественно, привела к уделению огромного внимания состоянию дел, касающихся каждого из указанных оружейных "досье".
The Board is invited to take note of the Plan and to offer specific recommendations concerning future plans, including their content and relationship with the Strategy for Technical Cooperation. Совету предлагается принять к сведению этот план и сформулировать конкретные рекомендации относительно будущих планов, включая их содержание и взаимосвязь со стратегией в области технического сотрудничества.
Taking duly into account the relationship between transparency and the security needs of all States at the regional and international levels, должным образом учитывая взаимосвязь между транспарентностью и потребностями всех государств в плане безопасности на региональном и международном уровнях,
For example, as mentioned above, there is a need to better understand the relationship between internalization of environmental externalities and competitiveness, in particular in the area of commodities. Например, как упоминалось выше, необходимо лучше понять взаимосвязь между интернализацией экологических издержек и конкурентоспособностью, в частности в области сырьевых товаров.
The relationship between trade measures pursuant to MEAs and the provisions of the multilateral trading system Взаимосвязь между торговыми мерами, вытекающими из МПОС, и положениями системы многосторонней торговли
Sustainable development is a universal phenomenon based on the relationship between environment strategies and development strategies. Устойчивое развитие - это универсальное явление, основу которого составляет взаимосвязь между стратегиями, направленными на охрану окружающей среды, и стратегиями, направленными на обеспечение развития.
I would like to stress the relationship between means of survival and nature conservation. Я хотел бы подчеркнуть взаимосвязь между обеспечением средств к жизни и обеспечением охраны природы.
Since Rio, globalization and liberalization have accentuated the close relationship between trade, investment, technology and sustainable development and the need for their integrated treatment. После встречи в Рио-де-Жанейро глобализация и либерализация выдвинули на первый план тесную взаимосвязь между торговлей, капиталовложениями, технологией и устойчивым развитием и необходимостью комплексного подхода к ним.
The observer for Switzerland wished to draw the attention of the session's participants to the close relationship between paragraphs 4 and 2 of article 2. Наблюдатель от Швейцарии пожелал обратить внимание участников сессии на тесную взаимосвязь между пунктами 4 и 2 статьи 2.
The relationship between the country strategy note and UNDAF is viewed by system organizations in different ways: Взаимосвязь между документом о национальной стратегии и РПООНПР понимается организациями системы по-разному:
The relationship between the Security Council's competence in determining the existence of an act of aggression and the jurisdiction of the Court should also be clarified. Необходимо также уточнить взаимосвязь между компетенцией Совета Безопасности в определении наличия акта агрессии и юрисдикцией Суда.
In principle every violent death is preventable, so there is an inverse relationship between the efficiency of preventive measures and the mortality caused by violence. В принципе любую насильственную смерть можно предотвратить, в связи с чем существует обратная взаимосвязь между эффективностью профилактических мер и числом насильственных смертей.
The material compiled and submitted to the General Assembly pursuant to Assembly resolution 52/179 should cover all elements, including their role in development and the relationship between them. Те материалы, которые будут собраны и представлены Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 52/179 Ассамблеи, должны охватывать все элементы, включая их роль в развитии и взаимосвязь между ними.
Fourth, the welfare State must become responsive to the major issues of the times, such as the relationship between globalization and everyday life. В-четвертых, государство благоденствия должно научиться реагировать на важнейшие проблемы современности, такие, как взаимосвязь между глобализацией и повседневной жизнью.
The Secretariat also worked with Northern Mediterranean countries to organize special thematic meetings on subjects such as the relationship between desertification and migration and methodologies for local area development. Секретариат проводил также работу со странами северной части Средиземноморья с целью организации специальных тематических совещаний по таким вопросам, как взаимосвязь между опустыниванием и миграцией и методики развития местных районов.
He thought that the debate had also clarified the meaning of ECDC and TCDC and their relationship to the generic concept of South-South cooperation. По его мнению, в ходе прений были также уточнены понятия ЭСРС и ТСРС и их взаимосвязь с общей концепцией сотрудничества Юг-Юг.
This approach requires that the relationship between the HDD index and the total use of fuels be defined by regression analysis of fuel data. Данный подход требует, чтобы взаимосвязь между индексом ГДОт и общим потреблением топлива определялась путем регрессивного анализа данных о потреблении топлива.
The relationship between poverty and employment lies in the extent to which income generated from employment permits workers and their dependants to obtain goods and services necessary to meet minimum needs. Взаимосвязь между нищетой и занятостью определяется степенью, в которой доход от производительной занятости позволяет работникам и их иждивенцам приобретать товары и услуги, необходимые для удовлетворения минимальных потребностей.
The relationship between scope of application and substantive liability regime Взаимосвязь между сферой применения и материально-правовым режимом ответственности
These cover a range of issues including the relationship between administrative and judicial freezing and confiscation, identification of individuals as well as questions of mistaken identity. Они охватывают ряд вопросов, включая взаимосвязь между замораживанием, арестом и конфискацией в соответствии с административным и судебным решением, идентификацию лиц, а также вопросы ошибочной идентификации.
Some delegations felt that the relationship, coordination and cooperation between the Office and other external oversight machineries should have been reflected in the programme of work. Некоторые делегации считали, что взаимосвязь, координация и сотрудничество между Управлением и другими механизмами внешнего надзора должны были быть отражены в программе работы.
It is important for all Members of the Organization to build a relationship that will enable each principal organ to discharge properly the mandate assigned to it by the Charter. Для всех членов Организации важно установить такую взаимосвязь, которая позволит каждому главному органу надлежащим образом выполнять возложенный на него Уставом мандат.
The fallout of the Liberian conflict has helped to underscore the symbiotic relationship between peace and security on the one hand and development on the other. Прекращение либерийского конфликта помогло подчеркнуть внутреннюю взаимосвязь между миром и безопасностью, с одной стороны, и развитием - с другой.