Английский - русский
Перевод слова Relationship
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Relationship - Взаимосвязь"

Примеры: Relationship - Взаимосвязь
Indeed, much economic research has demonstrated a powerful relationship between the level of trust in a community and its aggregate economic performance. Действительно, многочисленные экономические исследования показали сильную взаимосвязь между уровнем доверия в обществе и его совокупной экономической эффективностью.
The first factor is the relationship between oil prices and economic growth in the oil-producing countries. Первый фактор - взаимосвязь между ценами на нефть и экономическим ростом в странах-производителях нефти.
But then, just doing the models, I was trying to explore the relationship between the model and the original. Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом.
MADRID - The relationship between peace and justice has long been the subject of polarizing debates. МАДРИД - Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов.
I also believe that there is a relationship between the need for therapy and the political choices that countries make. Я также полагаю, что существует взаимосвязь между потребностью в терапии и политическими решениями страны.
So I had an ambition to discover what could be understood from this uniquely human relationship between television programs and the human conscious. Поэтому мне захотелось выяснить, что может подразумевать такая чисто людская взаимосвязь между телевизионными программами и человеческим сознанием.
Now I've always been interested in the relationship between climate change and forests. Также меня всегда интересовала взаимосвязь между климатическими изменениями и лесами.
The relationship between child mortality and family size. Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи.
A key theme of their work is the relationship between language and space. Ее основной сферой исследования взаимосвязь между языком и культурой.
Such was the relationship between the neighbouring countries that Hywel was able to use Athelstan's mint at Chester to produce his own silver pennies. Такова была взаимосвязь между соседними странами, что Хивел смог использовать монетный двор Этельстана в Честере для производства собственных серебряных монет.
Analysis focused specifically on the relationship between these roads and the issue of gender relations. В частности, была проанализирована взаимосвязь между состоянием дорог и гендерными проблемами.
The resolution reflects the relationship between human security and development efforts when addressing the small arms problem. Эта резолюция отражает взаимосвязь между безопасностью человека и усилиями в области развития при рассмотрении проблемы стрелкового оружия.
The one side where the relationship is seen most consistent is for colon rectal cancer. С одной стороны, такая взаимосвязь наиболее хорошо прослеживается для рака толстой кишки.
Now I've always been interested in the relationship between climate change and forests. Также меня всегда интересовала взаимосвязь между климатическими изменениями и лесами.
And what that lets us do is understand the relationship between economic growth and social progress. Таким образом, мы можем рассмотреть взаимосвязь между экономическим ростом и социальным прогрессом.
He discovered a mathematical relationship between the size of a planet's orbit and the average speed at which it travels around the sun. Он открыл математическую взаимосвязь между размером орбиты планеты и ее средней скоростью обращения вокруг Солнца.
I just think the relationship between the 21st and the 18th amendment is amazing. Я думаю, взаимосвязь между 21-й и 18-й поправками поражает.
"... demonstrable relationship between the supporting activity concerned and the activities which generated the programme support revenue". "... очевидная взаимосвязь между соответствующей вспомогательной деятельностью и деятельностью, обеспечивающей вспомогательные поступления для программ".
There is a symbiotic relationship between SIDS/NET and SIDS/TAP and ways of integrating both activities need to be pursued. Существует тесная взаимосвязь между СИДСНЕТ и СИДС/ПТП, в связи с чем необходимо изучать способы объединения обоих видов деятельности.
The relationship between funding mechanisms and governance is also touched upon. Также затрагивается взаимосвязь между механизмами финансирования и вопросами управления.
Social and economic development must be sustainable, and the relationship between national strategies and the global environment must be considered. Социально-экономическое развитие должно быть устойчивым, и необходимо учитывать взаимосвязь между национальными стратегиями и глобальными условиями.
We can see in recent events the relationship between the individual, the State and the global society in which we all now participate. На примере недавних событий мы можем проследить взаимосвязь между индивидом, государством и глобальным обществом, членами которого мы все теперь являемся.
We can never emphasize enough the close relationship between peace, democracy, human rights and sustainable development. Нельзя переоценить тесную взаимосвязь между миром, демократией, правами человека и устойчивым развитием.
The relationship between any new instrument and existing treaties should also be carefully examined. Также необходимо тщательно рассмотреть взаимосвязь между любым новым документом и существующими договорами.
That relationship is based on the premise that sustainable development cannot be achieved without the full and active participation of women. Эта взаимосвязь исходит из того, что устойчивое развитие не может быть достигнуто без всестороннего и активного участия женщин.