Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Сыграть

Примеры в контексте "Play - Сыграть"

Примеры: Play - Сыграть
Some States parties noted the helpful role the IAEA, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the Implementation Support Unit of the Biological Weapons Convention could play to support efforts to create such a zone. Некоторые государства-участники отметили полезную роль, которую могли бы сыграть в деле поддержки усилий по созданию такой зоны МАГАТЭ, Организация по запрещению химического оружия, Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Группа имплементационной поддержки Конвенции по биологическому оружию.
Several delegations underscored that UNCTAD could play an active and important role in tackling development challenges in the context of discussions on the post-2015 sustainable development agenda and through the third International Conference on Financing for Development and the fourteenth Conference of UNCTAD in 2016. Ряд делегаций подчеркнули, что ЮНКТАД может сыграть активную и важную роль в решении задач развития в контексте обсуждения повестки дня в области устойчивого развития на период после 2015 года, а также в рамках третьей Международной конференции по финансированию развития и четырнадцатой сессии ЮНКТАД в 2016 году.
Invites Parties to consider the role that new initiatives could play as tools for strengthening the implementation of the Convention and The Strategy, including, inter alia, the Changwon Initiative, the Kubuqi International Desert Forum and the High-level Meeting on National Drought Policy; предлагает Сторонам рассмотреть вопрос о роли, которую могли бы сыграть в качестве средств активизации осуществления Конвенции и Стратегии новые инициативы, включая, среди прочего, Чханвонскую инициативу, Международный форум по проблеме пустынь в Кузупчи и Совещание высокого уровня по национальной политике в отношении засухи;
The brilliant thing with the bendy bus, it would go between the two things, and the bridge could play the accordion! Отличная идея с автобусом-гармошкой, если бы он попал между двумя частями моста, то мост смог бы сыграть на аккордеоне.
It is evident that in the process of rebuilding Afghanistan and the Afghan identity the United Nations must play a leading role, and it is the duty of each and every Member of the United Nations to contribute to that gigantic task. Совершенно очевидно, что Организация Объединенных Наций должна сыграть лидирующую роль в процессе восстановления Афганистана и афганской самобытности, и долг каждого члена Организации Объединенных Наций внести свой вклад в осуществление этой грандиозной задачи. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Германии.
In addition to the role of the Population Commission as an intergovernmental follow-up machinery, we also believe the United Nations Population Fund (UNFPA) could play a very important role in providing the Population Commission with information on all operational activities relating to multilateral population programmes. Далее, для того чтобы Комиссия по народонаселению играла роль межправительственного отслеживающего механизма, по нашему мнению, ЮНФПА мог бы сыграть очень важную роль, информируя Комиссию по народонаселению об оперативной деятельности, в рамках многосторонних демографических программ.
As can be seen, MNA arrangements, whether in their more rudimentary form of a backup reserve or in a more developed future form of new enrichment (and, possibly, reprocessing) capacity, can play a very useful role for various categories of States. Как можно увидеть, механизмы МГЯТ, будь то в упрощенной форме, предполагающей создание резервного запаса, или в более сложной форме, предполагающей создание в будущем новых мощностей по обогащению (и, возможно, переработке), могут сыграть исключительно полезную роль для различных категорий государств.
The United Nations, which was significantly involved in the Lumbini development master plan, can play a significant role in the development of Lumbini as a fountain of world peace, which will greatly contribute to the culture of peace in the world. Организация Объединенных Наций принимает активное участие в разработке плана комплексного развития Лумбини и может сыграть важную роль в превращении его в светоч миролюбия, внеся, таким образом, значительный вклад в развитие культуры мира во всем мире.
The paper also looks to raise the issue of whether the transfer of this experience to transitional economies is being adequately facilitated and, if not, the role that the ECE secretariat could play to address and/or improve the situation. В докладе ставится также вопрос о достаточности прилагаемых усилий по передаче этого опыта странам с переходной экономикой и, в случае отрицательного ответа на этот вопрос, о роли, которую секретариат ЕЭК мог бы сыграть в процессе корректировки и/или улучшения ситуации.
Honestly. May I, Madame, abuse your kindness and visit your salon soon to perform a play I had the audacity of writing in your honor. Могу ли я, сударыня, просить позволения прийти в ваш салон в ближайшие дни и сыграть маленькую пьесу, которую я имел смелость сочинить в вашу честь?
Welcoming bilateral initiatives, such as the proposed United States/Russian Federation Joint Centre for the Exchange of Data from Early Warning Systems and Notification of Missile Launches, which can play a central role in operational status reduction processes, приветствуя двусторонние инициативы, такие как предложенное создание Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией совместного центра обмена данными от систем раннего предупреждения и уведомления о пусках ракет, который может сыграть ключевую роль в процессах понижения оперативного статуса,
"Play dead." "Сыграть мертвеца".
Play the part on stage. Сыграть роль на сцене.
Play some loud and abusive tunes? Сыграть громкую и жестокую музыку?
Play the game and win. Сыграть в игру и выиграть.
After exchanging views on the role that the Group of Friends can play to promote the reform of the United Nations, the Group identified several actions that can be achieved and concluded that the following approaches and actions constitute a common position of its members: В результате обмена мнениями относительно роли, которую Группа друзей может сыграть для содействия реформе Организации Объединенных Наций, Группа определила несколько задач, которые можно решить, и пришла к выводу о том, что нижеследующие подходы и действия отражают общую позицию всех ее членов:
Buster, every year we go through this song and dance... and every year you say, "Thank you, Mama, for making me play Adam." Бастер, ты каждый год заводишь свою шарманку, а потом каждый год благодаришь меня: "Спасибо, что заставила меня сыграть Адама!"
Online Poker is the most popular internet game today, by playing online poker you can learn playing poker in the highest level, many poker sites offer freeroll tournaments where you can play for free and win real money prizes! Говорить! Я хочу сыграть ПОКЕР, щелкаю здесь и начинаю сыграть на покере партии, получаю тантьему $25 на вашей первой залеми!
How can I put it? Play the role with which you were entrusted? Как бы это сказать сыграть порученную вам роль?
Play "Hop-Scotch"! Сыграть в "Классики"!