Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Сыграть

Примеры в контексте "Play - Сыграть"

Примеры: Play - Сыграть
The operational programmes and funds of the Organization can play a significant role in monitoring and analysing the structural risk factors for the emergence of conflicts in Africa. Оперативные программы и фонды Организации Объединенных Наций способны сыграть важную роль в области мониторинга и анализа структурных факторов риска возникновения конфликтов в Африке.
Since ratification was essentially a political issue, sufficiently influential advocacy would play a critical role in breaking down the stiff resistance to it. Поскольку ратификация является главным образом политическим вопросом, достаточно влиятельная пропагандистская кампания могла бы сыграть важную роль в преодолении такого сопротивления.
Some noted that HEU minimization efforts are to be considered as confidence-building measures that could play a positive role in the upcoming preparatory process for the NPT Review Conference in 2010. А кое-кто и отметил, что усилия по минимизации ВОУ надлежит рассматривать в качестве мер укрепления доверия, которые могли бы сыграть позитивную роль в предстоящем процессе подготовки к обзорной Конференции по ДНЯО в 2010 году.
The preparatory process had shown that regional organizations could play an essential role in creating a favourable environment for political momentum and action by States. Процесс подготовки данного исследования продемонстрировал, что в создании благоприятных условий для улучшения политической обстановки и принятия государствами практических мер важную роль могут сыграть региональные организации.
Efforts on the part of States to assist one another will play a significant role in bringing each instrument into force as quickly as possible. Существенную роль в том, чтобы каждый документ как можно скорее вступил в силу, должна сыграть взаимопомощь государств.
This is the basis for our belief that India can play a useful role in this process. На этом основано наше убеждение в том, что Индия может сыграть полезную роль в этом процессе.
We are convinced that the United Nations must play a central role here, on the basis of a clear and substantial mandate accompanied by adequate resources. Мы убеждены, что Организация Объединенных Наций должна сыграть в этом центральную роль в рамках четкого и конкретного мандата, подкрепленного адекватными ресурсами.
The establishment and the success of the War Crimes Chamber can play a crucial role in demonstrating the international community's commitment to ensuring justice in Bosnia and Herzegovina. Создание и успех работы палаты по военным преступлениям может сыграть крайне важную роль в демонстрации приверженности международного сообщества обеспечению правосудия в Боснии и Герцеговине.
The United States can play that role because it is also a member of the Security Council, which presupposes greater legal responsibility for the observance of international law. Соединенные Штаты могут сыграть такую роль, потому что они также являются членом Совета Безопасности, что предполагает бόльшую юридическую ответственность за соблюдение международного права.
You can play chess with computer on our site - against the "Little ChessPartner" program of Lokasoft company. На нашем сайте вы можете сыграть в шахматы с компьютером - против программы "Little ChessPartner" компании Lokasoft.
For those more energetic, you can work out at the fitness centre or play a game of tennis. Для тех, кто предпочитает более энергичный отдых, советуем посетить фитнес-центр или сыграть партию в теннис.
That includes the once pay per play games that required a service subscription such as the cosplay license. Чтобы сыграть в эти игры нужно один раз заплатить, так как в игре требуют подписку на услугу, такую как лицензию на косплей.
Guests can relax next to the fireplace, socialize and sip a cognac, play a game of chess or use the Internet. В удобных мягких креслах гости могут отдохнуть у камина и попробовать коньяк, сыграть в шахматы или пользоваться интернетом.
The site is for any novice player who want to learn about the rules of the game and the softwares you can play with. Место для любого игрока послушника хочет выучить о правилах игры и softwares, котор вы можете сыграть с.
Although the Coordination Committee may play some role in this regard, it should embrace the conceptual framework rather than go into the details of individual mandates. Хотя определенную роль в этой связи мог бы сыграть Координационный комитет, ему следует сосредоточиться скорее на концептуальных рамках, чем вдаваться в подробности индивидуальных мандатов.
Asking yourself where you can play poker online? Спрашивающ где вы можете сыграть покер online?
Why don't we play the game where we share our darkest secrets? Почему мы бы нам не сыграть в игру, в которой мы делимся своими тайнами?
Why can't we just play checkers? Почему бы нам просто не сыграть в шашки?
Maybe you could play a song on your recorder. Может, ты смог бы сыграть на своей дудочке?
Can you play that song for me? Ты можешь сыграть для меня ту песню?
Y you know, I could play something else. I just think out of context this might be... Знаете, я бы мог сыграть что-нибудь другое, просто я думаю вне контекста это может быть...
I can play the piano part, but I can't be Irma. Я могу сыграть на клавишах, но спеть за Ирму, нет...
I'll do that, but we got Pena, who can play first. Но у нас есть Пенья, и он может сыграть на первой.
You're proposing we play chess to end the stalemate? Ты предлагаешь сыграть партию, чтобы разобраться?
We can play some journey, reenact silence of the lambs, whack off. Мы можем сыграть в приключение, или в Молчание Ягнят, или подрочим.