Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Сыграть

Примеры в контексте "Play - Сыграть"

Примеры: Play - Сыграть
It was therefore imperative to develop and implement technical assistance programmes on strengthening national innovations systems; with the assistance of the donor community, UNIDO could play a major role in achieving that objective. Поэтому исключительно важно разработать и осуществлять программы технической помощи в области укрепления национальных систем модернизации; при содействии сообщества доноров ЮНИДО может сыграть важную роль в достижении этой цели.
Transferring to the people of Bosnia and Herzegovina themselves the responsibility for prosecuting war crimes committed in their territory can play an absolutely essential role in advancing that country's reconstruction and integration into the international community and Europe. Передача самому народу Боснии и Герцеговине ответственности за преследование за военные преступления, совершенные на его территории, может сыграть исключительно важную роль в деле восстановления и интеграции этой страны в международное сообщество и Европу.
Here you will be able to also play on real money or just to pass a game with pleasure with friends or new people. Здесь вы будете также сыграть на реальных деньгах или как раз пройти игру с удовольствием с друзьями или новыми людьми.
You may play for free and without the registration in Internet casino (demo mode) and even win money prizes in our free DemoTUR. Вы можете без регистрации бесплатно сыграть в интернет казино (демо режим) и даже выиграть деньги в бесплатном демо турнире.
It must also play a constructive role by demonstrating a commitment to bilateral negotiations instead of unilateral actions, which would only hold the region captive to resentment and hatred and would leave a legacy of violence and intolerance to future generations. Палестинские власти также должны сыграть конструктивную роль, продемонстрировав приверженность двусторонним переговорам, а не односторонним действиям, которые будут поддерживать недовольство и ненависть в регионе и оставят в наследие будущим поколениям насилие и нетерпимость.
I said, "You should play it." "Что тебе надо сыграть".
Meryl streep could play batman and be the right choice. Но Мэрил могла бы и Бэтмена сыграть и оно того бы стоило!
Here the EU can also play a prominent role by recognizing Russia's special interest in proper pipeline maintenance and a proper accounting for the gas they carry. Здесь ЕС также может сыграть важную роль, признав особую заинтересованность России в надлежащем обслуживании трубопроводов и надлежащем учете газа, который по ним перекачивается.
One strategy that combines rationality with the gradualism needed to overcome political resistance would be to increase the EU budget steadily, so that it can ultimately play a macroeconomic role, promoting stability and reinforcing cohesion within the eurozone. Решение, которое сочетает рациональность и постепенность, необходимая для преодоления политического сопротивления, это увеличить бюджет ЕС равномерно, так чтобы он мог в конечном итоге сыграть макроэкономическую роль, способствуя стабильности и укреплению сплоченности в еврозоне.
Upgrading the service sector - for example, business processing, tourism, and health care - could play a critical role in the region's future growth. Совершенствование сектора услуг (например, обработки деловой информации, туризма, здравоохранения) может сыграть решающую роль в обеспечении будущего экономического роста региона.
It's my hope that, by going to find these organisms, that I can help draw attention to their remarkable resilience and help play a part in insuring their continued longevity into the foreseeable future. Я надеюсь, что своей попыткой найти эти организмы я смогу помочь привлечь внимание к их выдающейся устойчивости и сыграть роль гаранта их продолжительного долголетия в предвидимом будущем.
"When can we play the game..." "Когда мы сможем в нее сыграть..."
You can play whatever character you want, so long as that character is the stuff of naughty brats' nightmares. Ты можешь сыграть любую роль, какую ты хочешь до тех пор, пока это символ ночных кошмаров у детишек.
We must therefore think about an exit strategy so that a strengthened ECOWAS, capable of effectively replacing the United Nations, can take over and play the lead role. Поэтому нам нужно подумать о стратегии выхода, с тем чтобы упроченное ЭКОВАС, способное эффективно заменить Организацию Объединенных Наций, смог перенять эстафету и сыграть свою лидирующую роль.
So he needs to maybe look at his decision and go play for India instead of hanging on to the dream of playing for England, because it's not going to happen, end of discussion. Поэтому он должен принять решение и пойти играть за сборную Индии, а не тешить себя надеждой сыграть в сборной Англии, потому что этого не будет, конец дискуссии.
If I don't play the game you're taking me off first line? Если я не смогу сыграть игру, вы уберёте меня с первой линии?
Want to go play some a lakeside snuggle? Может хочешь сыграть в "Тайны на берегу озера"?
Except anybody can play a mummy lying on a bed, don't you think? Любой может сыграть лежащую на кровати мумию.
Should I play you the song I've been learning on my guitar? Может сыграть тебе на гитаре песню, которую я разучила?
But since it is here, why don't you play? Но раз это здесь, почему вам не сыграть?
Maybe... Maybe I should play all the parts. Может, мне сыграть все роли?
But hang on, do they play here in this room? А они могут сыграть в этой комнате?
Well, what can we do but play our part? Что мы можем сделать, кроме того как сыграть свою роль?
Can you just play the game with me? Ты что, не можешь просто сыграть со мной?
Would you like the rest of these or should we play one more hand? Этого хватит или я могу сыграть рукой?