Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Сыграть

Примеры в контексте "Play - Сыграть"

Примеры: Play - Сыграть
The Organization can play an effective role, commensurate with the new responsibilities facing it. Организация может сыграть эффективную роль, соответствующую новым поставленным перед нею обязанностям.
Health workers in particular play a crucial role in this equation. Ключевую роль в этой схеме призваны сыграть в особенности работники здравоохранения.
We think that this a matter in which you could play a constructive role. Мы считаем, что это вопрос, в котором конструктивную роль могла бы сыграть ОАЕ.
Secondly, at the regional level, the OAU - now the African Union - and the subregional organizations must also play a part. Во-вторых, на региональном уровне, ОАЕ - ныне Африканский союз - и субрегиональные организации также должны сыграть свою роль.
That is because those countries believe in the role Syria is playing and can play. Это обусловлено доверием этих стран к той роли, которую Сирия играет сейчас и сможет сыграть в будущем.
United Nations can play a pioneering role in information exchange and provide technical support for action research. Организация Объединенных Наций может сыграть ведущую роль в обмене информацией и оказать техническую поддержку анализу действий.
Regional cooperation can play a positive role in reducing the impacts of air pollution. Региональное сотрудничество может сыграть положительную роль в ослаблении последствий загрязнения воздуха.
Here, with a change of approach, UN/CEFACT could play an instrumental role. В данном случае, в условиях изменения подхода, СЕФАКТ ООН мог бы сыграть ключевую роль.
Organizations such as the national trade facilitation committees and/or PRO organizations could play a leading role in this regard. Ведущую роль в этом отношении могли бы сыграть такие органы, как национальные комитеты по упрощению процедур торговли и/или профессиональные организации.
Authorities in Belgrade can play a positive role on the issue of Serbian-run parallel structures. Власти в Белграде могут сыграть позитивную роль в вопросе о параллельных сербских структурах.
In our view, regional integration in West Africa can play a vital role in preventing future conflicts. С нашей точки зрения, региональная интеграция в Западной Африке может сыграть жизненно важную роль в предотвращении дальнейших конфликтов.
The Security Council can play a large role in enhancing the legitimacy of this evolving doctrine. Совет Безопасности может сыграть важную роль в укреплении легитимности этой эволюционирующей доктрины.
To that end, civil society, non-governmental organizations and the media could play a central role. Центральную роль в этом отношении вполне могли бы сыграть гражданская общественность, неправительственные организации и средства массовой информации.
The Bank also recognizes the role that indigenous populations can play as contributors to development projects in the region. Кроме того, Банк признает ту роль, которую могут сыграть коренные народы в качестве участников осуществляемых в регионе проектов в области развития.
Organized civil society may play a central role in relieving governmental structures strained by peace-building efforts. Организации гражданского общества призваны сыграть центральную роль в оказании помощи правительственным структурам, предпринимающим усилия в области миростроительства.
I can assure the Assembly that the Maldives will play its part in this process. Я могу заверить Ассамблею в том, что Мальдивские Острова готовы сыграть свою роль в этом процессе.
As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament should play its proper role in this regard. Как единый многосторонний форум разоруженческих переговоров Конференция по разоружению должна сыграть надлежащую роль в этом отношении.
The Government should play a positive role in overcoming the traditional division between men and women in society. Правительство должно сыграть позитивную роль в преодолении традиционного разделения общества на мужчин и женщин.
Women and young people can play a crucial part in the process of bridging and uniting the world. Женщины и молодежь могут сыграть ключевую роль в процессе сближения и объединения людей в мире.
Fourthly, the great role that civil society can play should be duly acknowledged. В-четвертых, необходимо должным образом признать тот факт, что гражданское общество может сыграть важную роль в этой работе.
ICJ could play a useful role in maintaining the unity of international jurisprudence if more use of the Court were made. Международный Суд мог бы сыграть полезную роль в сохранении целостности международной юриспруденции, если бы к его услугам прибегали чаще.
Operational activities could play an instrumental role in combating the HIV/AIDS pandemic. Оперативная деятельность может сыграть важную роль в борьбе против пандемии ВИЧ/СПИДа.
The United Nations can play a part in pulling them together. Организация Объединенных Наций может сыграть определенную роль в их объединении.
It is now high time to get up on stage and perform the play. Нам уже давно пора выйти на сцену и сыграть эту пьесу.
That was where the role of education and the media came into play. Именно здесь система образования и средства массовой информации должны сыграть свою роль.