| Okay, now try and play something that way. | Так, давай, попробуй сыграть что-нибудь не спеша! |
| Can Saudi Arabia play a serious role in resolving his country's increasingly bloody conflict? | Может ли Саудовская Аравия сыграть серьезную роль в решении все более кровавого конфликта в его стране? |
| Amazingly, Entropica was able to pass multiple animal intelligence tests, play human games, and even earn money trading stocks, all without being instructed to do so. | Удивительно, «Энтропика» смогла пройти несколько тестов на интеллект для животных, сыграть в человеческие игры и даже заработать деньги, торгуя акциями - и всё это без каких-либо инструкций. |
| You can let the fly play a little video game by letting it fly around in a visual display. | Мы позволяем мухе сыграть в небольшую электронную игру, при этом она будет облетать экран дисплея. |
| In 2014 Renegade X was named by PC Gamer among the "Ten top fan remade classics you can play for free right now". | В 2014 OpenTTD был назван PC Gamer в списке «Топ 10 переделанных фанатами классических игр, которые можно сыграть сейчас бесплатно». |
| Who else can play the leading role? | Разве может кто-нибудь другой сыграть главную роль? |
| I'll have Sam play "As Time Goes By." | Я попрошу Сэма сыграть "когда проходит время". |
| Although, I could play the completely unrelated and better word "extract" | Хотя, я могу сыграть полностью несвязанное и лучшее слово "экстракт" |
| At least let me play it one last time | Дайте хотя бы сыграть в последний раз. |
| In 1942, Hepburn returned to Broadway to appear in another Philip Barry play, Without Love, which was also written with the actress in mind. | В 1942 году актриса вернулась на Бродвей, чтобы сыграть в другой пьесе Филипа Барри, «Без любви», которая также была написана специально для неё. |
| I could play the Ghost now... Really well. | Вот сейчас бы я мог... сыграть привидение по-настоящему! |
| Tomorrow, with this one, should I play hopscotch? | Может завтра сыграть в "классики"? |
| Why don't you play one hand? | Почему бы и не сыграть разок? |
| And I thought Kurt could play the role of Frank-n-furter. | И я думал Курт может сыграть роль Фрэнка-эн-Фертера? |
| Why didn't you let me play an encore? | Почему мне не дал сыграть на бис? |
| In summer, you can enjoy Viennese coffee in the quiet inner courtyard of the hotel or play a game of chess atop the roof terrace. | В летнее время Вы можете насладиться чашкой венского кофе в тихом внутреннем дворике отеля млм сыграть партию в шахматы на террасе на крыше. |
| Access to digital technologies can therefore play an unexpected and fundamental role in the education of people in areas where traditional infrastructures and services cannot easily be introduced. | Поэтому предоставление доступа к цифровым технологиям может сыграть неожиданную и основополагающую роль в просвещении людей в тех областях, где невозможно с легкостью ввести традиционные инфраструктуры и услуги. |
| Why don't you play one hand? | Почему бы тебе не сыграть разок? |
| There were 2, maybe 21/2 clubs where you could play... if you were playing your own music. | Было 2, ну может 2 с половиной клуба, где можно было сыграть... если ты играешь, свою собственную музыку. |
| You can't play $170,000! - Leave him alone | Ты хочешь сыграть на весь кинотеатр? |
| And how shall I play that? | И как же мне это сыграть? |
| Let me just play it now to kick things off, OK? | Позволь мне его сыграть, просто чтобы все поняли, ладно? |
| What do you mean you can't play the game tomorrow night? | Что значит, что ты не можешь сыграть игру завтра вечером? |
| Kent wants you to come out back so you can play foosball together. | Кент ждёт тебя во дворе, хочет сыграть с тобой в настольный футбол. |
| Why don't you just play the wedding march? | Почему бы тебе просто не сыграть свадебный марш? |