| We could play a less enjoyable game, Ms. Forest... | Мы можем сыграть в менее приятную игру, миссис Форест. |
| Well, I could play a hairdresser. | Ну, я могла бы сыграть парикмахера. |
| It starts shooting next week in Las Vegas, so... I kind of can't play Dimaggio. | Начинаем снимать на следующей неделе в Лас-Вегасе поэтому, я как-бы не смогу сыграть Димаджио. |
| Lord M, you must come and play with me. | Лорд М, вы должны сыграть с нами. |
| Maybe I'll see if he can play a little tonight at the party. | Может он сможет сыграть нам Сегодня на вечеринке. |
| After you finish eating, maybe you and I play checkers. | После ужина мы можем сыграть в шашки. |
| I'll never play the fiddle again. | Не сыграть мне больше на скрипке. |
| You should play the next round, man. | Тебе надо сыграть в следующем раунде. |
| But you know what you could play? | Ќо знаешь, кого бы ты мог сыграть? |
| I can also play every great cowboy song there is on my guitar, and that could be helpful. | Ещё я могу сыграть все ковбойские песни на своей гитаре, это может нам помочь. |
| I don't think I can play this scene alone. | Мне не сыграть эту роль одной. |
| Integrated security forces can and should play an important and positive role in this regard. | Составные силы безопасности могут и должны сыграть важную и позитивную роль в этом отношении. |
| In addition, the mediator could probably play a useful role in recommending modalities for the enforcement of judgements. | Кроме того, посредник, возможно, смог бы сыграть полезную роль в плане вынесения рекомендаций относительно путей обеспечения соблюдения решений. |
| To achieve this goal, the advanced countries should play a leading role in protecting the environment. | Для достижения этой цели развитые страны должны сыграть лидирующую роль в защите окружающей среды. |
| Such regional organizations and arrangements themselves can play a most useful role. | Региональные организации и соглашения сами могут сыграть весьма полезную роль. |
| Many barriers remained before urbanization and urban development could play their vital roles in the performance of economic and ecological systems. | Остается еще много препятствий, прежде чем процесс урбанизации и городского развития сможет сыграть свою жизненно важную роль в функционировании экономических и экологических систем. |
| Darren: Please don't try to "do the play". | Пожалуйста, не пытайтесь сыграть пьесу. |
| You know... we should play Twister. | Знаешь... нужно сыграть в Твистер. |
| We could play this game if you want. | Мы можем сыграть в эту игру, если хотите. |
| UNCTAD has also stressed the useful role that a diversification fund for Africa can play. | ЮНКТАД также подчеркнула полезную роль, которую мог бы сыграть фонд диверсификации для Африки. |
| International organizations such as ITC and ISO can play a crucial role in this context. | Ключевую роль в этом деле могут сыграть международные организации, в частности МТЦ и ИСО. |
| Sixth, the United Nations system should play a greater role in promoting the effective implementation of the follow-up. | В-шестых, система Организации Объединенных Наций должна сыграть более существенную роль в поощрении более эффективного выполнения решений Встречи на высшем уровне. |
| Joint implementation may also play a significant role in promoting transfer of technology with the involvement of the private sector. | Важную роль в поощрении передачи технологии могло бы также сыграть совместное осуществление с участием частного сектора. |
| Preventive diplomacy could play a positive role in removing tensions and defusing disputes. | Превентивная дипломатия может сыграть позитивную роль в устранении напряженности и урегулировании споров. |
| Education is an area in which international support can play a pivotal role in long-term investment in the future of youth. | Образование, это та область, где международная поддержка сможет сыграть первостепенную роль в долгосрочных инвестициях в будущее молодежи. |