Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Сыграть

Примеры в контексте "Play - Сыграть"

Примеры: Play - Сыграть
The Special Committee could play a useful role in addressing those and other issues posed by the post-cold-war transition phase, which would soon enter its second decade. Специальный комитет может сыграть полезную роль в рассмотрении этих и прочих вопросов, возникающих в переходный после "холодной войны" период, который вскоре войдет в свое второе десятилетие.
Furthermore, the Office of the High Representative and UNCTAD should play a leading role in devising a development assistance action plan for landlocked countries affected by conflict. Кроме того, Канцелярия Верховного представителя и ЮНКТАД призваны сыграть ведущую роль в разработке плана действий по оказанию помощи в целях развития тем странам, не имеющим выхода к морю, которые пострадали в результате конфликта.
Radio and television can play a vital role in raising awareness among people living in mine-infested regions and in sensitizing the donor countries at the popular level so that they remain engaged in mine-action efforts. Радио и телевидение могут сыграть жизненно важную роль в просвещении населения, проживающего в районах с большим количеством наземных мин, так же, как и активизация роли стран-доноров на общественном уровне, с тем чтобы они могли предпринимать усилия по осуществлению деятельности, связанной с разминированием.
Nuclear-weapon-free zones could play a valuable role in maintaining regional and global security and should be established in the regions of Central Asia and the Middle East. Зоны, свободные от ядерного оружия, могут сыграть ценную роль в поддержании региональной и глобальной безопасности, и их следует создавать в таких регионах, как Центральная Азия и Ближний Восток.
Government stipends for tuition and for new and enlarged universities can play a big role, as can investment in computers and information technology in schools and communities. Важную роль здесь могут сыграть правительственные стипендии для покрытия платы за обучение, расширение старых и открытие новых университетов, а также инвестиции в компьютерные и информационные технологии в школах и общинах.
South-South cooperation could play a major role in agro-based industry development and food production by facilitating exchanges of experience and promoting access to developed technology and know-how. Сотрудничество Юг-Юг может сыграть важную роль в развитии отраслей промыш-ленности, связанных с сельским хозяйством, и в производстве продовольствия, содействуя обмену опытом и обеспечивая доступ к передовым технологиям и ноу-хау.
Further progress in conventional arms control would also play a vital role in confidence-building and would remove the pretext that disparities in conventional weapons justified maintenance of nuclear potentials. Кроме того, дальнейший прогресс в области контроля над обычными вооружениями может сыграть важную роль в укреплении доверия и устранить один из аргументов сторонников сохранения ядерного потенциала, обосновывающих свою позицию неравенством в арсеналах обычного оружия.
The Organization can play a leading role in ensuring that we do not waste yet another opportunity to effect a sustainable and satisfactory post-Kyoto world. Организация может сыграть ведущую роль в обеспечении того, чтобы мы не упустили еще одну возможность добиться устойчивых и удовлетворительных условий в мире после истечения срока действия Киотского протокола.
Official development assistance targeting climate-positive technologies may play a catalytic role in the uptake of renewables in developing countries through increased trade, investment and technology transfer. Официальная помощь в целях развития, направленная на внедрение технологий, благоприятных для климата, может сыграть каталитическую роль в освоении развивающимися странами возобновляемых источников энергии на основе расширения торговли, инвестиций и передачи технологий.
In 1941 she came out of retirement to appear in The Land Is Bright, a play written by George S. Kaufman and Edna Ferber. Только в 1941 году она вернулась с пенсии, чтобы сыграть роль в пьесе «Земля невест», написанной Джорджом С. Кауфманом (англ.)русск. и Эдной Фарбер.
Guys, with my taped finger I can even play the solo! Парни, я могу сыграть соло скрюченными пальцами!
Who have demonstrated, time and again, that they can, at the drop of a hat, play literally any song you can name, and still, you treat them like so much nameless human garbage. Которые неоднократно доказывали, что они сию минуту могут сыграть абсолютно любую песню, однако ты обращаешься с ними как с безымянными отбросами общества.
If the parties are genuinely willing to explore a negotiated solution, mediators can play an invaluable role. Annex II Views of Member States Если стороны действительно стремятся найти решение на основе переговоров, посредники могут сыграть неоценимую роль.
The international community can play its part, alongside the Government of Lebanon, in helping to strengthen the capabilities of the Lebanese Armed Forces, which are increasingly stretched. Наряду с правительством Ливана свою роль в укреплении потенциала Ливанских вооруженных сил, которые все чаще действуют на грани своих возможностей, может сыграть и международное сообщество.
It's my hope that, by going to find these organisms, that I can help draw attention to their remarkable resilience and help play a part in insuring their continued longevity into the foreseeable future. Я надеюсь, что своей попыткой найти эти организмы я смогу помочь привлечь внимание к их выдающейся устойчивости и сыграть роль гаранта их продолжительного долголетия в предвидимом будущем.
Agents for change can play a major role in such efforts, as has been demonstrated by Wangari Maathai, the Kenyan winner of the 2004 Nobel Prize for peace. В этих усилиях большую роль могут сыграть «поборники перемен», как об этом свидетельствует опыт кенийского лауреата Нобелевской премии мира за 2004 год Уангари Маатаи.
As early as 1904, the spa elite could play golf in Karlovy Vary (being the first town with a golf course). Уже с 1904 года курортные сливки (первыми в Чехии) могли сыграть в гольф.
And as we drive far away from here, we can talk about the many ways in which I failed you or we can play license-plate bingo. И пока мы будем ехать отсюда, мы можем долго говорить о переполняющих тебя эмоциях, или можем сыграть в Бинго.
There are boys your age in Vietnam giving their lives right now in the fight against Communism, and all you have to do is play a game of chess. Твои ровесники прямо сейчас отдают свои жизни в борьбе против коммунистов, а всё, что должен сделать ты, это сыграть в шахматы.
Relevant United Nations organizations, such as UNCTAD, the World Bank, regional commissions and other multilateral development partners should play a more proactive role in assisting LLDCs to create conditions that attract more FDI. В соответствии с четвертым приоритетным направлением Алматинской программы действий предусматривается, что важную роль в ее осуществлении, включая поощрение ПИИ и в целях развития, должно сыграть международное сообщество.
The Working Group concluded that the Commission could play a useful role in providing clarification on the meaning and effect of the most-favoured-nation clause in the field of investment agreements. Рабочая группа посчитала, что Комиссия могла бы сыграть полезную роль, разъяснив значение и действие клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации в инвестиционных соглашениях.
The international community must also play its role by shaping a legitimate and balanced framework that offers a credible political path forward, combined with far-reaching steps on the ground. Свою роль обязано сыграть и международное сообщество, предложив сторонам законный и приемлемый вариант продвижения вперед по внушающему доверие политическому пути, который должен подкрепляться далеко идущими практическими шагами на местах.
The delegation informed the Commission that the Subregional Office could play a useful role in assisting both members and the secretariat in implementation of the ESCAP programme of work by acting as an outreach arm. Делегация информировала Комиссию о том, что Субрегиональное отделение могло бы сыграть полезную роль в оказании как членам, так и секретариату помощи в осуществлении программы работы ЭСКАТО, выступая в качестве подразделения-партнера.
Technological innovation can play a leading role in helping Asia and the Pacific better prepare for and minimize the risk of these types of megadisasters. Технологические инновации могут сыграть главную роль в оказании Азиатско-Тихоокеанскому региону помощи в деле более эффективной подготовки к таким видам мега-бедствий и более эффективному уменьшению их опасности.
I could play the role of a notary... or the one of epistolier of the baby... Я напишу. Возможно, я мог бы сыграть тут роль нотариуса или... биографа ребенка.