| I believe even the most rational mind can play tricks in the dark. | Даже самый трезвый ум может сыграть над нами в темноте злую шутку. |
| Thanks so much for letting me play tonight. | Большое спасибо, что позволила мне сыграть сегодня вечером. |
| What they can do is play off your ego. | Зато они могут сыграть на твоём самомнении. |
| Yes, I could play something for you. | Да, я могу что-нибудь сыграть для тебя. |
| The only way we can play teams at this point is if we cut Raj in half. | Единственный способ сыграть командами в данном случае - это разрезать Раджа пополам. |
| I think we should play a game. | Я думаю, нам стоит сыграть в игру. |
| Leigh Conroy has agreed to come out of retirement and play the part of Gladys. | Ли Конрой согласилась вернуться и сыграть роль Глэдис. |
| You mean Henry should play Lopakhin? | Ты имеешь в виду, Генри должен сыграть Лопахина? |
| You know, I still think I should play. | И всё-таки, мне надо было сыграть. |
| All countries must play their part. | Все страны должны сыграть свою роль. |
| A multilateral agency such as the World Bank could play a critical role in launching a market in commodity bonds. | Многосторонний орган, такой как Международный банк реконструкции и развития, может сыграть решающую роль в открытии рынка сырьевых облигаций. |
| And we can play an incredibly constructive role. | И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль. |
| A real truth commission could play a useful role in Yugoslavia. | Настоящая комиссия по выяснению правды могла бы сыграть важную роль для Югославии. |
| Technocrats can play a useful role as honest brokers when traditional politicians have become discredited or parties are deadlocked. | Технократы могут сыграть полезную роль в качестве честных посредников, когда традиционные политики оказались дискредитированными, или когда партии зашли в тупик. |
| If I can play that, I ll have no regrets. | Если я смогу её сыграть, то мне не о чем будет больше жалеть. |
| I think we will play another tune now. | Думаю, пора сыграть другую пьеску. |
| We can play the original in one ear, and a new recording in the other. | Мы можем сыграть оригинал в одно ухо и новую запись в другое. |
| If anyone wants to try and play drums, then they can. | Если кто-нибудь хочет попробовать сыграть на ударных - пожалуйста. |
| Most people cannot play them that way. | Большинство людей не могут так сыграть. |
| This technology could play an integral role in helping people with autistic spectrum disorder, or ASD. | Эти технологии могут сыграть роль в помощи людям с расстройствами аутистического спектра или РАС. |
| He usually plays on the right wing, but can also play left-back. | Игрок, выступает преимущественно на левом фланге, однако, может сыграть и справа. |
| He can also play as attacker-forward. | Также может сыграть в качестве нападающего. |
| He did not play again until May. | Следующий матч он смог сыграть только в мае. |
| Harold, no one could play him like you could. | Гарольд, никто не сможет сыграть его так, как ты. |
| Okay, I can play that game. | Ладно, я тоже могу сыграть. |