Partnership trends 8 - 29 |
Тенденции в области партнерских отношений |
The signing of a draft agreement, in February 1996, on an inter-ministerial partnership between the Ministry of Justice and the Ministry for the Status of Women to act on behalf of women and to revamp the whole of the legal system; |
подписание меморандума о взаимопонимании, направленного на установление партнерских отношений между Министерством юстиции и Министерством по положению женщин с целью оказания поддержки женщинам и преобразования законодательной системы в целом (февраль 1996 года); |
Seminar on CARICOM-United States Partnership to Combat Illicit Trafficking in Arms |
Семинар по вопросам налаживания партнерских отношений между КАРИКОМ и Соединенными Штатами в борьбе с незаконным оборотом оружия |
Daniel Runde (Head, Partnership Development, International Finance Corporation) |
Даниэль Рунде (руководитель группы по развитию партнерских отношений Организации «Международное финансовое сотрудничество») |
The Secretariat of the Basel Convention develops or strengthens public/private partnerships for the environmentally sound management of priority waste streams, such as the Mobile Phone Partnership Initiative. |
Секретариат Базельской конвенции налаживает или укрепляет партнерские отношения между государственным и частным секторами с целью экологически безопасного регулирования основных совокупных отходов, в частности в рамках Инициативы партнерских отношений в области мобильной телефонной связи. |
The regional office in Fukuoka, Japan, supported the Poverty Alleviation through Rural-Urban Linkages initiative in Indonesia and the Rural-Urban Partnership Programme in Nepal. |
Региональное отделение в Фукуоке, Япония, оказало помощь в деле сокращения масштабов нищеты путем осуществления инициативы в области развития связей между сельскими и городскими районами в Индонезии и реализации программы партнерских отношений сельских и городских районов в Непале. |
The Group noticed the potential of the Hemispheric Opportunity through Partnership Encouragement (HOPE) Act, which has boosted garment exportation in Haiti by providing tariff-free access to the United States. |
Группа отмечает потенциал сотрудничества, который создает принятый Соединенными Штатами закон о поощрении развития партнерских отношений в Западном полушарии (закон «Хоуп»). |
This meeting confirmed the useful nature of GTMO as a framework for progress in cooperation in the Western Mediterranean and for contributing to the Euro-Mediterranean Partnership. |
Эта встреча позволила подтвердить полезную роль ГМТЗС как форума, способствующего активизации сотрудничества в западной части Средиземноморья и внесению вклада в поддержание евро-средиземноморских партнерских отношений. |
Partnership arrangements and other similar strategies |
установление партнерских отношений и другие аналогичные стратегии; |
PECC 53. PECC held a public-private sector partnership workshop in December 2004 with the aim of contributing to the understanding, in the PECC region, of the function, design and impact of partnerships between government and the business sector in the provision of infrastructure services. WAEMU |
В декабре 2004 года СТЭС провел семинар - практикум по вопросам развития партнерских отношений между государственным и частным секторами с целью проведения разъяснительной работы в регионе СТЭС, о функциях, формах назначения и влиянии партнерских отношений между правительственным и коммерческим секторами в сфере предоставления инфраструктурных услуг. |
The EU's Mediterranean policy also takes a new direction under the project of developing a EU-Mediterranean Partnership. |
Средиземноморская политика ЕС также приобретает новую ориентацию в рамках проекта развития партнерских отношений между ЕС и странами Средиземноморья. |
Partnership projects were also given the opportunity to inform on progress since the Summit and to present ideas on the follow up process within the Commission. |
Участники проектов налаживания партнерских отношений получили также возможность представить информацию о прогрессе, достигнутом со времени проведения Всемирной встречи на высшем уровне, а также изложить свои идеи относительно дальнейшей работы в рамках Комиссии по устойчивому развитию. |
Leaders also welcomed SPREP's Island Life Campaign and the development of a Global Island Partnership to focus international attention towards national action for the conservation and sustainable use of island biodiversity. |
Участники Форума приветствовали также проводящуюся в рамках Южнотихоокеанской региональной программы в области окружающей среды кампанию под названием «За жизнь островов» и Глобальную инициативу по налаживанию партнерских отношений с островами, чтобы обратить внимание международного сообщества на национальные действия в интересах сохранения биоразнообразия островов и его устойчивого использования. |
Third Round Table: Role of New Technologies for E-Government Development and the Public-Private Sector Partnership |
Третий круглый стол на тему: Роль новых технологий в развитии систем электронного правительства и в налаживании партнерских отношений между государственным и частным секторами |
Additionally, the "Partnership Assessment Tool" and the Business Guide to Partnering with NGOs and the United Nations: Report 2007/2008 were both released in the past year. |
Следует также упомянуть о том, что в истекшем году была завершена подготовка «Механизма оценки партнерства» и «Руководства для деловых кругов по вопросам установления партнерских отношений с неправительственными организациями и Организацией Объединенных Наций: доклад за 2007 - 2008 годы». |
The Partnership team supports DPKO and DFS closely in developing partnerships with external as well as United Nations partners. |
Группа по связям с партнерами оказывает непосредственную поддержку ДОПМ и ДПП при налаживании партнерских отношений с внешними партнерами, а также с партнерами из числа подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
The discussion was moderated by Francis Songane, Secretariat for the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health and former Minister for Health of Mozambique. |
Дискуссией руководил Директор Секретариата по установлению партнерских отношений в интересах обеспечения здоровья матерей, новорожденных и детей и бывший министр здравоохранения Мозамбика Франсис Сонган. |
The secretariat of the Convention on Biodiversity also continued to support the Global Island Partnership. |
Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии также продолжал оказывать поддержку в осуществлении Глобальной инициативы по налаживанию партнерских отношений с островами. |
On the occasion of the United Nations Conference on Sustainable Development, the Mountain Partnership and the Global Island Partnership organized a joint side event with the aim of initiating a process for the establishment of a systematic dialogue and sharing of lessons between the two alliances. |
По случаю Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам устойчивого развития Горное партнерство и Глобальная инициатива по налаживанию партнерских отношений с островами провели совместное параллельное мероприятие с целью положить начало системному диалогу и обмену опытом между этими двумя альянсами. |
Technology Partnership Enquiries: where can I find information? This page provides information for partnering and networking in science and technology. |
Эта страница содержит информацию о заключении партнерских отношений и создании сетей в области науки и техники. |
The Commission invited AU to a Partnership for Peacebuilding meeting in 2010, and the first joint AU-Peace and Security Council-Peacebuilding Commission meeting took place later that year in New York. |
Комиссия пригласила АС принять участие в совещании по вопросам налаживания партнерских отношений в области миростроительства, запланированное на 2010 год, и в конце этого года в Нью-Йорке состоялось первое совместное совещание Совета АС по миру и безопасности и Комиссии по миростроительству. |
The Partnership Survey results showed that almost 90 per cent of partners perceived UNDP as a valued partner with a favourable image, and a majority of both government and private-sector partners stated that UNDP provided better-than-average development assistance. |
Обследование партнерских отношений показало, что почти 90 процентов партнеров считают ПРООН ценным и достойным партнером, при этом большинство партнеров из государственного и частного секторов заявило, что ПРООН оказывает помощь в области развития, качество которой они оценивают выше среднего. |
In 2003, UNFPA published the results of a comparative study undertaken of nine country experiences under a Sida-supported interregional project, "Improving Gender Perspectives, Reproductive Health and HIV/AIDS Prevention through Stronger Partnership with the Military." |
В 2003 году ЮНФПА опубликовал результаты сравнительного исследования опыта девяти стран, полученного в ходе осуществления при поддержке ЮНФПА межрегионального проекта «Расширение гендерных перспектив, улучшение репродуктивного здоровья и обеспечение более эффективной профилактики ВИЧ/СПИДа путем создания более прочных партнерских отношений с вооруженными силами». |
b. Coordination, technical and other support to the FIGIS/FIRMS Partnership and to information provider partners. |
Ь. Оказание поддержки в области координации, технической и прочей поддержки участникам партнерских отношений в рамках ГИСР/СМРР и партнерам, предоставляющим информацию. |
Partnership events on new technologies for sustainable development in small island developing States and on creative partnering to enhance sustainable development and conservation were also organized and were well attended. |
Мероприятия по налаживанию партнерства, касавшиеся новых технологий для целей устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах, и установлению партнерских отношений для расширения устойчивого развития и сохранения были также организованы, и в них приняло участие большое число представителей. |