Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских отношений

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских отношений"

Примеры: Partnership - Партнерских отношений
UNFIP was, however, committed to reviewing the functioning of the sunset clause, as well as its practical operating framework, in the light of the evolving modalities of the Partnership. Вместе с тем ФМПООН намерен проанализировать применение положения о сроке и связанные с ним практические аспекты в свете изменения характера партнерских отношений.
In 2006, as a contribution to the Second International Decade, Denmark and Greenland invited the Permanent Forum to hold a special meeting in Nuuk, Greenland, on the subject of "Partnership Visions for the Second Decade of the World's Indigenous People". В 2006 году в качестве вклада в проведение второго Международного десятилетия Дания и Гренландия предложили Постоянному форуму провести в Нууке специальное заседание по теме «Концепции партнерских отношений для второго Десятилетия коренных народов мира».
15.50 The Partnership and Inter-Agency Coordination Branch will be the focal point for liaising with the United Nations system and other intergovernmental organizations, and for policy-level coordination of partnerships with Habitat Agenda partners. 15.50 Сектор партнерских отношений и межучрежденческой координации будет координировать взаимодействие с системой Организации Объединенных Наций и другими межправительственными организациями и осуществлять программную координацию отношений с партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат.
The annual report of the Administrator for 2002 is an assessment of the organization provided both by staff, through the Global Staff Survey, and by outside partners, through the Partnership Survey. Ежегодный доклад Администратора за 2002 год представляет собой оценку деятельности организации, которая была дана как ее сотрудниками в рамках глобального обследования положения сотрудников, так и внешними партнерами в рамках обследования партнерских отношений.
Recognizing with appreciation the respective initiatives of Presidents Mbeki, Obasanjo and Bouteflika in developing the Millennium Partnership for the African Recovery Programme (MAP) and that of President Wade in developing the OMEGA Plan, признавая с удовлетворением соответствующие инициативы президентов Мбеки, Обасанджо и Бутефлики по разработке Программы партнерских отношений тысячелетия по оживлению экономики африканских стран (МАП) и инициативу президента Вада по разработке Плана ОМЕГА,
The Ministry of Health also joins forces with the Ministry of National Education as part of a Public Health Partnership in order to identify cases of depression in education establishments. С другой стороны Министерство здравоохранения объединило свои усилия с Министерством национального образования в рамках партнерских отношений в сфере общественного здравоохранения, с тем чтобы выявить случаи депрессии в школьных заведениях.
A renewed partnership to improve statistics Активизация партнерских отношений в целях повышения качества статистических данных
Renewed and strengthened partnership for development Установление новых и более прочных партнерских отношений во имя развития
(a) Partnership among all United Nations organizations and other agencies involved in malaria control to ensure optimal technical cooperation with endemic countries; а) установление партнерских отношений между всеми организациями системы Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, участвующими в борьбе с малярией, в целях обеспечения оптимального технического сотрудничества с эндемичными странами;
The service is provided under a Public Private Partnership arrangement, and will embrace curriculum, administration and management systems, as well as Internet access and the provision and upgrading of appropriate hardware. Она будет действовать в рамках механизма партнерских отношений между государством и частным сектором и будет заниматься такими вопросами, как учебная программа, системы управления и менеджмента, доступ к Интернету, а также обеспечение надлежащими аппаратными средствами и их обновление.
It praised the key role South Africa held in building strong regional partnerships and introducing regional programmes with relevant United Nations agencies, and welcomed the establishment of the South Africa Development Partnership Agency. Он высоко оценил ключевую роль Южной Африки в установлении прочных партнерских отношений на региональном уровне и внедрении региональных программ при поддержке соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, а также приветствовал создание Южноафриканского агентства по налаживанию партнерских отношений в сфере развития.
The strengthening of partnerships and, in particular, support for the development of the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, provide opportunities to enhance the effectiveness and focus of common efforts to implement chapter 13. Укрепление партнерских отношений и, в частности, поддержка создания Международного партнерства по устойчивому развитию горных районов обеспечивает возможности для повышения эффективности и целенаправленного характера осуществления общих усилий по осуществлению главы 13.
Together with the Government of Italy and the Global Island Partnership, the Caribbean Environment Programme supported the Caribbean Challenge Initiative with targeted workshops and training courses and by assisting with the development of 15 management plans for new marine protected areas. Совместно с правительством Италии и Глобальной инициативой по налаживанию партнерских отношений с островами Карибская экологическая программа поддержала инициативу «Карибский вызов» проведением целевых семинаров и учебных курсов и путем оказания помощи в разработке 15 планов управления для новых охраняемых морских районов.
An example is the United States Container Security Initiative and the Customs Trade Partnership Against Terrorism, which aims at enhancing security of supply chains, detecting high-risk cargo at ports of origins and setting up new partnerships among customs administrations. Примерами таких мер являются Инициатива Соединенных Штатов в отношении повышения безопасности контейнерных перевозок и Партнерство таможенных органов в борьбе с терроризмом, направленные на повышение безопасности систем снабжения, выявление в портах происхождения потенциально опасных грузов и налаживание партнерских отношений между таможенными органами.
To identify and share what works in building successful partnerships for youth and to create or work through existing structures to mobilize significant new resources to strengthen and scale up best practices in youth development; (d) Global Road Safety Partnership. Выявление опыта установления успешных партнерских отношений в интересах молодежи и обмен таким опытом и создание или использование существующих структур мобилизации значительного объема новых ресурсов для развития и воспроизводства в бóльших масштабах передового опыта в области развития молодежи; d) глобальное партнерство за безопасность дорожного движение.
Inquiries about technical issues in partnering as well as information about related web resources are addressed via the Technology Partnership Enquiries: where can I find information page. Запросы по техническим вопросам для партнерских отношений, а также информация о смежных ШёЬ-ресурсах адресуются через страницу Запросы о партнерских отношениях в области техники: где я могут найти информацию.
In the first sentence, replace the words "and the Global Coalition for Africa" with the words "the Global Coalition for Africa and the Africa Partnership Forum". В первом предложении заменить фразу «Всемирной коалицией в интересах Африки» фразой «Всемирной коалицией в интересах Африки и Форумом по вопросам партнерских отношений с Африкой».
The United Nations Office for Partnerships provided strategic advice to the United States Department of State on United Nations system experience and methodologies in preparation for the establishment of the Global Partnership Center. Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства предоставляло государственному департаменту Соединенных Штатов консультативные услуги по стратегическим вопросам, касающимся использования опыта и методологии Организации Объединенных Наций при подготовке к созданию Глобального центра по налаживанию партнерских отношений.
Enhanced partnership building efforts. активизируются усилия по установлению партнерских отношений;
Partnership As in the preceding biennium, the alignment of UNIDO programmes with international development targets will require the establishment and maintenance of close partnerships with multilateral and bilateral development agencies and the private sector, as called for in the Millennium Development Goals. Как и в течение предшествующих двухгодичных периодов, согласование программ ЮНИДО с международными целями в области развития потребует установления и поддержания тесных партнерских отношений с многосторонними и двусторонними учреждениями в области развития и частным сектором, как это предусматривается целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Tackling conflict diamonds in partnership в зонах конфликтов, с помощью партнерских отношений
To find information on best practices in partnering and networking as well as country experiences in technology partnerships, the Technology Partnership Practices page is an excellent place to begin. Чтобы найти информацию о наилучшей практике установления партнерских отношений и создания сетей, а также опыта стран по партнерским отношениям в области техники, страница Практика партнерских отношений в области техники представляет собой прекрасное
To promote and support effective partnership; поощрение эффективных партнерских отношений;
These partnership mechanisms already exist. Такие механизмы партнерских отношений уже существуют.
On pursuing the partnership into the future О развитии партнерских отношений в будущем