Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских отношений

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских отношений"

Примеры: Partnership - Партнерских отношений
Another emerging trend involves greater partnership and burden-sharing between the United Nations and regional organizations, which requires increasing interoperability. Четко просматривается тенденция к налаживанию более активных партнерских отношений и распределению обязанностей между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Welcoming the key GEF-5 reform to expand the Global Environment Facility partnership, приветствуя ключевую реформу в ходе пятого цикла пополнения ГЭФ, направленную на расширение рамок партнерских отношений Глобального экологического фонда,
The MDGs provide an overarching framework and long-term perspective for partnership efforts. Поощрение, укрепление и координация партнерских отношений.
Government-NGO partnership is one of the hallmarks of Bangladesh's development scene. Одной из характерных особенностей деятельности в области развития в Бангладеш является налаживание партнерских отношений между правительством и неправительственными организациями.
The worlds of the confederation are a partnership of equals. Все миры в нашей конфедерации объединены на основе равных партнерских отношений.
The ILO experiences on partnership with Kenya and Cambodia illustrated different approaches of ILO work with indigenous peoples. В своей работе по налаживанию партнерских отношений с коренными народами Камбоджи и Кении Международная организация труда (МОТ) применяла различные подходы.
A public-private community partnership pilot model to the provision of energy services at the community level was successfully implemented for replication. С большим успехом был разработан экспериментальный проект по налаживанию партнерских отношений между государственным и частным секторами в целях энергоснабжения населения.
The MDG strategy for UNDP will underpin its institutional outreach and partnership activities over the coming years. Проводимая в рамках ПРООН стратегия достижения целей Декларации тысячелетия позволит подкрепить в предстоящие годы ее организационные мероприятия по расширению охвата и развитию партнерских отношений.
In addition, seven plenary meetings will be devoted to organizational matters, partnership events and a multi-stakeholder event. Кроме того, семь пленарных заседаний будут посвящены организационным вопросам, мероприятиям по линии партнерских отношений и мероприятию с участием различных заинтересованных сторон.
Womenengagement with Government on the basis of partnership. Женщины были обеспокоены отсутствием налаженных партнерских отношений с правительством.
c) Establishment of long-term public/private partnership networks along the lines of existing national IP protection coalitions; с) Создание сетей долгосрочных партнерских отношений между государством и частным сектором в соответствии с направлениями существующих национальных коалиций по защите ИС;
UNICEF was commended for its guiding principle of good partnership and its policy of rights-based programming, as well as the principle of country leadership. Была выражена удовлетворенность тем, что ЮНИСЕФ придерживается в своей работе руководящего принципа налаживания добросовестных партнерских отношений и проводит политику составления и осуществления программ, основанную на концепции прав человека, а также руководствуется принципом обеспечения руководящей роли национальных правительств.
Substantive debt relief through innovative approaches will go a long way to help developing countries ensure global harmony and regenerate a new economic partnership between the North and the South. Существенное снижение уровня задолженности посредством применения новаторских подходов поможет развивающимся странам в обеспечении глобального мира и налаживании новых экономических партнерских отношений между Севером и Югом.
Now, like a squabbling old couple, France and Germany are using the their wedding anniversary as an opportunity to revive their partnership. Сегодня Франция и Германия, как старые ворчливые супруги, пытаются использовать годовщину своей "свадьбы" как повод для возрождения партнерских отношений.
The South African delegation looked forward to continued partnership between UNIDO and other key players in contributing to industrial development efforts in Africa and other developing regions. Делегация Южной Африки надеется на продолжение партнерских отношений между ЮИНДО и другими основными участниками деятельности по содействию промышленному раз-витию в Африке и других развивающихся регионах.
The Solomon Islands Ministry of Foreign Affairs with the Ministry responsible for labour oversights development partnership with ILO. Министерство иностранных дел вместе с Министерством труда Соломоновых Островов осуществляют надзор за сферой труда и занимаются налаживанием партнерских отношений с МОТ.
The Framework focuses on ensuring close customs-to-customs cooperation and establishing solid customs-to-business partnership relations. Рамочное соглашение нацелено на обеспечение тесного сотрудничества между таможенными органами и налаживание прочных партнерских отношений между таможенными органами и предприятиями.
UNDP has started, in collaboration with the World Business Council for Sustainable Development, a public/private partnership initiative aimed at lowering natural resource inputs and minimizing waste. В сотрудничестве с Всемирным советом по предпринимательской деятельности в целях устойчивого развития ПРООН также начала реализацию инициативы по налаживанию партнерских отношений между государством и частным сектором, направленной на сокращение объема природных ресурсов, используемых в качестве вводимых средств производства, и сведение к минимуму объема отходов.
Monitoring the global consensus on partnership for development is critical with respect to the MDGs. Важным моментом в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является наблюдение за формированием глобального консенсуса по вопросу о создании партнерских отношений в интересах развития.
The system of partnership adopted by the Government allows for international assistance in the formulation and implementation of health programmes. Взятая Принятый правительством на вооружение система партнерствакурс на налаживание партнерских отношений позволяет привлекать международную поыммощь к экспертам принимать участие в разработке и реализации осуществлении программ в сфере области здравоохранения.
The CCA/UNDAF and United Nations theme groups are important mechanisms, and UNICEF is working with the World Bank to achieve a more strategic partnership for OVC. К числу таких крупных механизмов относятся ОАС/РПООНПР и тематические группы Организации Объединенных Наций, и ЮНИСЕФ сотрудничает со Всемирным банком в целях налаживания на более четкой стратегической основе партнерских отношений в области деятельности, связанной с сиротами и детьми, находящимися в уязвимом положении.
She reiterated UNFPA commitment to supporting South-South cooperation and noted the Fund's partnership with Partners in Population and Development. Она подтвердила обязательства ЮНФПА в отношении поддержки сотрудничества по линии Юг - Юг и отметила развитие партнерских отношений Фонда с организацией "Партнеры в области народонаселения и развития".
Engagement often appears to be episodic, project rather than partnership driven, or focused on inclusion in policy-level processes. Их участие зачастую является эпизодическим и определяется, скорее, целями проекта, а не необходимостью налаживания партнерских отношений, или же связано в основном с подключением их к процессам на политическом уровне.
We believe that a partnership between multinational and local pharmaceutical industries could be one of the promising solutions for this major problem. Мы считаем, что одним из перспективных направлений могло бы стать налаживание партнерских отношений между транснациональными и местными фармацевтическими компаниями.
It is, however, our belief that our partnership can be meaningful, particularly in the area of human resource development. Ресурсы, которые может предоставить Индия для налаживания партнерских отношений в капиталоемких областях, безусловно, ограничены.