Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских отношений

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских отношений"

Примеры: Partnership - Партнерских отношений
In this coordination, the basic principles of mutual respect, synergy and complementarity should be the basis for partnership. В ходе этой координации основой для партнерских отношений должны стать основные принципы взаимного уважения, синергизма и взаимодополняемости.
Key government officials who participated in the dialogue called for greater partnership with industry and civil society. З. Высокопоставленные представители правительств, принявшие участие в диалоге, призвали к расширению партнерских отношений с промышленными кругами и гражданским обществом.
The world community should build an effective global partnership between States and institutions to prevent and combat terrorism and violent conflicts. Ставя перед собой цели предотвращения терроризма и насильственных конфликтов, а также борьбы с этими явлениям, мировое сообщество должно добиваться налаживания партнерских отношений между различными государствами и соответствующими учреждениями.
Fiji acknowledges the cooperative efforts of regional fisheries management organizations towards this partnership and encourages the sharing of scientific information between them for our general betterment. Фиджи признает коллективные усилия региональных организаций по управлению рыбными ресурсами по налаживанию таких партнерских отношений и призывает их осуществлять друг с другом обмен научной информацией в наших общих интересах.
The measures taken by UN-Habitat to mobilize additional resources through that type of partnership deserved the support of all. Предпринимаемые ООН-Хабитат меры по привлечению дополнительных ресурсов через развитие такого рода партнерских отношений заслуживают всемерной поддержки.
His country would continue to contribute very actively to the global partnership and would seek to involve civil society and private enterprises. Швейцария будет по-прежнему весьма активно способствовать развитию глобальных партнерских отношений и стремиться вовлечь в них гражданское общество и частные предприятия.
At Monterrey we agreed on a framework for partnership. В Монтеррее мы согласовали рамки партнерских отношений.
They required close partnership between humanitarian and development actors, coupled with strong leadership by the country of origin. Их реализация требует тесных партнерских отношений между гуманитарными субъектами и субъектами развития в сочетании с четким руководством со стороны страны происхождения.
The programme is based on a strong partnership with the regional government of Catalonia and its associated Center of Security Studies. Эта программа основана на поддержании тесных партнерских отношений с региональным правительством Каталонии и ассоциированным центром исследований в области безопасности.
The United Nations Convention against Corruption provides support for the required partnership between developed and developing countries in fighting corruption. Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции служит платформой для налаживания необходимых партнерских отношений между развитыми и развивающимися странами в деле борьбы с коррупцией.
Most regions seem to have a good degree of partnership development in place. Как представляется, в большинстве регионов достигнута высокая степень налаживания партнерских отношений.
The Division will need to explore partnership and sponsorship possibilities for funding in this respect with the private sector. Отделу будет необходимо изучить пути налаживания партнерских отношений и поиска спонсоров для изыскания финансирования в частном секторе.
Fourteen different cases were presented by 17 partnership practitioners during these sessions. В ходе этих заседаний 17 специалистов по вопросам партнерских отношений привели 14 различных примеров.
Used wisely and adapted to local contexts, it activated economic and human development and opened the way to partnership and investment. Если использовать их грамотно и адаптировать к местным условиям, они могут активизировать развитие экономики и человеческого потенциала и способствовать налаживанию партнерских отношений и привлечению инвестиций.
At its eleventh session, the Commission called for activities that strengthen such partnerships, including partnership fairs. На своей одиннадцатой сессии Комиссия призвала осуществлять мероприятия, направленные на укрепление партнерских отношений, включая ярмарки партнеров.
Regular monitoring of external developments will be carried out to identify timely new trends in this crucial partnership. В целях своевременного выявления новых тенденций в сфере таких партнерских отношений, важность которых трудно переоценить, планируется наладить постоянный мониторинг событий и процессов в этой сфере.
Respect for international commitments underpins relations of trust within a well-defined and effective partnership between donor and developing countries. Выполнение международных обязательств является залогом укрепления доверия в контексте четко определенных и эффективных партнерских отношений между донорами и развивающимися странами.
There is a need to underline the partnership dimension in this area. Необходимо подчеркнуть важность партнерских отношений в этой области.
However, Japan also benefited from a partnership of the international community. Вместе с тем Япония также извлекла пользу из партнерских отношений с международным сообществом.
Its present support for the least developed countries is extended based upon the understanding of the importance of both ownership and partnership. Мы оказываем поддержку наименее развитым странам в настоящее время исходя из понимания важности собственных усилий и партнерских отношений.
Croatia has made significant progress in creating an enabling environment for partnership and innovation. Хорватия добилась значительного прогресса в деле создания благоприятных условий для партнерских отношений и новаторства.
Sustainable development for Solomon Islands can be achieved only through a global partnership in which development is directed at rural communities. Устойчивое развитие Соломоновых Островов может быть достигнуто лишь на основе глобальных партнерских отношений, в которых развитие направлено на сельские общины.
Several types of partnership were considered. Было рассмотрено несколько типов партнерских отношений.
Rather, it is leading to a new form of partnership among the spheres of government, designed to secure effective integrated decision-making. Скорее, он ведет к новой форме партнерских отношений между сферами управления и направлен на обеспечение эффективного комплексного принятия решений.
The Council also expressed satisfaction at the partnership established between the Lusaka Political Committee and the Council. Совет выразил также удовлетворение по поводу партнерских отношений, установленных между Лусакским политическим комитетом и Советом.