Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских отношений

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских отношений"

Примеры: Partnership - Партнерских отношений
This was an excellent example of the success of partnership. Это является прекрасным примером успешного развития партнерских отношений.
Promoting partnership through competitive bidding and grant regimes. содействие развитию партнерских отношений путем использования конкурентных торгов и выделения субсидий.
By definition, it will involve a special partnership between Burundi and the international community. По определению такая поддержка предусматривает формирование особых партнерских отношений между Бурунди и международным сообществом.
But the draft resolution provides a series of guidelines that we believe should form the basis of any partnership. В проекте резолюции, однако, представлен ряд основополагающих принципов, которые, мы считаем, должны формировать основу любых партнерских отношений.
As part of such an environment, an effective partnership between Governments and the cooperative movement could be sought. В рамках этого процесса можно было бы стремиться к налаживанию действенных партнерских отношений между правительствами и кооперативным движением.
We have a binding commitment to our partnership with Africa. Мы привержены поддержанию партнерских отношений с Африкой.
(b) Enhanced partnership among regional, subregional and national stakeholders. Ь) Расширение партнерских отношений между региональными, субрегиональными и национальными участниками процесса.
In Geneva, OIOS audited UNHCR's partnership with international non-governmental organizations, private sector fund-raising and earmarked contributions. В Женеве УСВН провело ревизию партнерских отношений УВКБ с международными неправительственными организациями, сбора средств в частном секторе и целевых взносов.
Some commended the strengthened partnership with UNCDF, noting that the increasing demand for its services warranted predictable programme financing support. Несколько делегаций приветствовали установление более тесных партнерских отношений с ФКРООН, отметив, что растущий спрос на услуги Фонда говорит о том, что финансирование программ надо поставить на предсказуемую основу.
Over the past decade, fresh steps have been taken to consolidate the advances achieved by women, with a view to establishing a partnership between spouses. За истекшее десятилетие были приняты и другие меры для закрепления завоеваний женщин с целью установления партнерских отношений между супругами.
We see that building a solid partnership is the key to success. Как мы видим, ключом к успеху является установление прочных партнерских отношений.
It recognized the need for a common vision and for partnership at the country level. В ней признается необходимость выработки общего видения и налаживания партнерских отношений на страновом уровне.
The Millennium Declaration provided the road map for such a partnership. Пути установления таких партнерских отношений определяются в Декларации тысячелетия.
We look forward to reinforcing our partnership with India. Мы стремимся к упрочению наших партнерских отношений с Индией.
That process involves full partnership with youth, parents, families, educators and health-care providers. Этот процесс предусматривает установление полноправных партнерских отношений с молодыми людьми, их родителями, инструкторами и организациями, предоставляющими медико-санитарные услуги.
This does not jeopardize the European dimension of EMEP or the partnership with national science activities. Это не ставит под сомнение необходимость европейского охвата ЕМЕП или развития партнерских отношений с деятельностью в научной сфере, осуществляемой на национальном уровне.
Sharing best practices across the United Nations system was a laudable exercise that would also bring much-needed transparency to partnership activities. Весьма полезен обмен передовым опытом внутри системы Организации Объединенных Наций, что также обеспечивает столь нужную транспарентность партнерских отношений.
However, a partnership between them must first be forged. Однако прежде необходимо обеспечить установление между ними партнерских отношений.
To ensure that the poorest can contribute to elaborating national plans, partnership is essential. Важнейшим условием обеспечения того, чтобы беднейшие слои населения могли участвовать в выработке национальных планов, является налаживание партнерских отношений.
GRSP projects should be innovative in their approach to safety or in their partnership dimensions. Проекты ГСБДД должны быть новаторскими с точки зрения используемого подхода к проблеме безопасности и развития партнерских отношений.
Constraints remain on forging a more effective partnership between the non-governmental sector and government. По-прежнему существуют трудности в формировании более эффективных партнерских отношений между неправительственным сектором и правительствами.
It strongly believes that these actions will help to create conditions that are prerequisites for making the partnership between the two institutions work. Она полностью уверена в том, что эти меры будут содействовать созданию таких условий, которые необходимы для установления надлежащих партнерских отношений между двумя учреждениями.
There is a need for an institutional structure to foster cooperation and partnership between UNDP and UNOPS. Необходимо создать организационную структуру для укрепления сотрудничества и партнерских отношений между ПРООН и ЮНОПС.
To promote collaborative ventures with other agencies, including development entities and international financial institutions, and to improve partnership with implementing partners. Создание совместных механизмов с другими учреждениями, включая органы по вопросам развития и международные финансовые учреждения, и развитие партнерских отношений с партнерами-исполнителями.
Nuclear technology is a third field for a new global partnership. Ядерные технологии - это третья область новых глобальных партнерских отношений.