Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерских отношений

Примеры в контексте "Partnership - Партнерских отношений"

Примеры: Partnership - Партнерских отношений
They are also typically more dependent on short-term benefits and need to see more immediate results when entering into a partnership. Как правило, они в большей степени зависят от краткосрочных выгод и при установлении партнерских отношений им более важны непосредственные результаты.
The new approach includes closer partnership between Afghan and international forces to make better use of existing Afghan capabilities and hasten their development. Новый подход подразумевает установление более тесных партнерских отношений между афганскими силами и международными силами, для того чтобы можно было лучше использовать имеющиеся афганские силы и ускорить их укрепление.
In this regard, the Office intends to explore a sustainable resource base, to provide a robust partnership function. В этой связи Бюро намеревается изучить возможность обеспечения устойчивой ресурсной базы в интересах повышения эффективности партнерских отношений.
Strengthening the United Nations partnership with the African Union within the framework of the Ten-Year Capacity-Building Programme is a high priority. Первостепенное значение придается укреплению партнерских отношений Организации Объединенных Наций с Африканским союзом в рамках десятилетней программы создания потенциала.
Additional information on client satisfaction will become available in 2006, when several UNCDF-related questions will be included in the UNDP partnership survey. Дополнительная информация об удовлетворенности клиентов будет получена в 2006 году, когда в проводимое ПРООН обследование партнерских отношений будет включен ряд вопросов, касающихся ФКРООН.
Good governance at all levels was seen by many as critical to fruitful partnership activities leading to sustainable development. Многие делегации высказали мнение о том, что обеспечение эффективного управления на всех уровнях имеет важнейшее значение для налаживания плодотворных партнерских отношений в интересах устойчивого развития.
Another important area of partnership development is the international and national corporate sector. Другой важной областью для развития партнерских отношений является международный и национальный корпоративный сектор.
This must be done in full partnership with indigenous peoples at all stages. Это должно делаться в условиях всесторонних партнерских отношений с коренными народами на всех этапах.
Enhancing collaboration and partnership between government and civil society to mainstream gender in forestry, Nepal Повышение эффективности сотрудничества и партнерских отношений между правительством и гражданским обществом в целях внедрения гендерного подхода в деятельность лесохозяйственного сектора, Непал
The preceding criteria are primarily to be applied by the parties to a partnership. Приведенные выше критерии должны в приоритетном порядке применяться участниками партнерских отношений.
Through the High Representative, the Alliance is facilitating contacts between Silatech and the European Investment Bank with a view to developing a partnership. Через посредство Высокого представителя Альянс способствует контактам между проектом «Силатек» и Европейским инвестиционным банком на предмет налаживания партнерских отношений.
In 1994, my predecessor established a high-level meeting process to discuss with regional organizations how best to improve cooperation through partnership. В 1994 году мой предшественник учредил процесс совещания высокого уровня для обсуждения с региональными организациями путей и средств более эффективного совершенствования сотрудничества посредством партнерских отношений.
Furthermore, efforts were made to enhance the partnership between civil society and the Government to reduce the school dropout rate. Кроме того, с целью снижения коэффициента отсева учащихся из школ предпринимаются усилия по укреплению партнерских отношений между гражданским обществом и правительством.
The solutions suggested in the study were advocacy, partnership and empowerment to achieve the desired result. По результатам этого исследования в целях достижения желательного результата были предложены такие решения, как ведение пропагандистской работы, налаживание партнерских отношений и расширение возможностей.
Bermuda is, however, entitled to participate in the partnership meetings involving British Overseas Countries and Territories. Однако Бермудские острова имеют право участвовать в заседаниях, посвященных налаживанию партнерских отношений, с участием заморских стран и территорий Великобритании.
The Commission has generated trust among Member States and forged a new spirit of partnership in the international community. Комиссия способствовала установлению доверия между государствами-членами и формированию новой атмосферы партнерских отношений в международном сообществе.
Based on mutual accountability, this new MoU serves as a single umbrella strategic framework to guide the partnership. Учитывая принцип взаимной отчетности, этот новый меморандум служит в качестве единых комплексных стратегических рамок для регулирования партнерских отношений.
This step won international praise and support, and led to a partnership with the United Nations Development Programme. Выдвижение этой инициативы было положительно воспринято и поддержано международным сообществом и привело к установлению партнерских отношений с Программой развития Организации Объединенных Наций.
Its adoption will be a testament to the ongoing strength of the partnership between the international community and Government of Afghanistan. Его утверждение станет доказательством прочности партнерских отношений международного сообщества с правительством Афганистана.
Nations can no longer protect their interests or advance the well-being of their peoples without the partnership of other nations. Государства больше не могут защищать свои интересы или обеспечивать благополучие своих народов без партнерских отношений с другими государствами.
CTPs should be introduced in genuine partnership with the recipient State and in dialogue with the potential beneficiaries. ПДТ должны внедряться в условиях поистине партнерских отношений с государством-получателем и в рамках диалога с потенциальными бенефициарами.
He further stated that implementing the Declaration depends on the establishment of strong partnership between States and indigenous peoples, in which both must assume responsibilities. Он заявил далее, что осуществление Декларации зависит от установления прочных партнерских отношений между государствами и коренными народами, в рамках которых обе Стороны должны брать на себя обязательства.
Ukraine's State Tax Inspectorate is keen on establishing partnership arrangements with the media. Государственная налоговая инспекция Украины заинтересована в создании партнерских отношений со средствами массовой информации.
At the country level, the 2005 data provide evidence of increasing networking and partnership among United Nations organizations and other partners. На страновом уровне данные за 2005 год подтверждают факт расширения связей и партнерских отношений между учреждениями и другими партнерами Организации Объединенных Наций.
New forms of partnership also need to be promoted. Необходимо поощрять также развитие новых форм партнерских отношений.