Executive Secretary of the Sixth Meeting of States Parties to the Mine Ban Treaty (Ottawa Convention) (Zagreb, Croatia, November 2005); |
исполнительный секретарь, шестое совещание государств - участников Конвенции о запрещении противопехотных мин (Загреб, Хорватия, ноябрь 2005 года); |
c/ 1995 average with January-November and November rates used for December. |
с/ Средние курсы за 1995 год, рассчитанные с использованием курсов за период с января по ноябрь и курсов за ноябрь для декабря. |
1,200,000 euros per annum for the biennium 2014 - 2015, equal to 1,554,404 United States dollars based on the United Nations exchange rate of November 2012: 1.00 United States dollar = 0.772 euros. |
1200000 евро в год на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, что эквивалентно 1554404 долл. США по обменному курсу Организации Объединенных Наций, составляющему на ноябрь 2012 года: 1,00 долл. США = 0,772 евро. |
November 1992-September 1996: Researcher and Adviser, Department of Sub-Saharan African Criminal Law at the Max Planck Institute for Foreign and International Criminal Law, Freiburg im Breisgau, Germany. |
Ноябрь 1992 года - сентябрь 1996 года: научный сотрудник и советник на кафедре уголовного права стран Африки к югу от Сахары в Институте зарубежного и международного уголовного права им. Макса Планка во Фрайбурге-в-Брайсгау, Германия. |
CEI Summit economic Forum, Round table sessions on "Women Entrepreneurship in a Wider Europe" Warsaw, November 2003. |
Экономическом форуме ЦЕИ на высшем уровне в рамках обсуждения "за круглым столом" темы "Женщины-предприниматели в условиях расширяющейся Европы", Варшава, ноябрь 2003 года; |
Assistance and participation in the Fifth International Conference on Electronic Business in Eastern European and CIS Countries (Minsk, November 2003), with speakers from UNECE/UNCTAD, the Czech Republic and Ukraine; |
оказание содействия проведению и участие в работе пятой Международной конференции по вопросам электронных деловых операций в странах Восточной Европы и СНГ (Минск, ноябрь 2003 года), на которой выступили специалисты ЕЭК ООН/ЮНКТАД, Чешской Республики и Украины; |
Susila Dharma International Association presented at an exhibition of its projects at the Vienna International Center foyer under the auspices of the UN Information Services NGO liaison officer Renate Heneke (November) |
Международная ассоциация «Сусила Дхарма» при содействии Ренате Хенеке, сотрудника Организации Объединенных Наций по вопросам связи с неправительственными организациями, организовала в фойе Венского международного центра выставку, на которой были представлены ее проекты (ноябрь) |
Montague John Druitt (15 August 1857 - early December 1888) was one of the suspects in the Jack the Ripper murders that took place in London between August and November 1888. |
Монтегю Джон Друитт (англ. Montague John Druitt, 15 августа 1857 - начало декабря 1888) - один из подозреваемых по делу Джека-потрошителя, в убийствах, которые произошли в Лондоне с августа по ноябрь 1888 года. |
For instance, out of 22,771 CEs mailed in December 1994 to beneficiaries and 2,719 in February 1995, only 110 CEs had not been returned as of November 1995. |
Например, из 22771 свидетельства, разосланных в декабре 1994 года бенефициарам, и 2719 свидетельств, разосланных в феврале 1995 года, по состоянию на ноябрь 1995 года не было возвращено только 110 свидетельств. |
Police statistics show that the monthly crime rate for January to June 2008 was 975, whereas for July to November 2008 it rose to 1,225. |
Согласно статистическим данным полиции, в период с июля по ноябрь ежемесячно регистрировалось в среднем 1225 преступлений, в то время как в период с января по июнь ежемесячный средний показатель составлял 975 преступлений. |
Cumulative to November, visitor arrivals totalled 316,137, an increase of 17.2 per cent over the same period in 2000; |
По состоянию на ноябрь, общее число туристов, посетивших Фиджи в прошлом году, составило 316137, что на 17,2% выше, чем за тот же период в 2000 году. |
In May 2000, the Government of Guinea requested, through UNDP, financial assistance for the communal, legislative and communautaire elections scheduled for June, November and December 2000, respectively. |
В мае 2000 года правительство Гвинеи запросило через ПРООН финансовую помощь в проведении выборов в местные органы власти, законодательные органы и общинных выборов, намеченных соответственно на июнь, ноябрь и декабрь 2000 года. |
1999 Presiding Judge, Trial Chamber III, November 1998 to date, sitting on trials of Kordic and Cerkez: April 1999 to date. |
1999 год Председательствующий судья, третья Судебная камера, ноябрь 1998 года - по настоящее время, участвовал в процессе по делу Кордича и Черкеза: апрель 1999 года - по настоящее время. |
The UNESCO Early Childhood and Family Education Section is cooperating with the World Family Organization on the preparation of the World Summit Family + 10, planned for November 2004. |
Секция ЮНЕСКО по проблемам детей и семейного образования сотрудничает со Всемирной организацией по делам семьи в деле подготовки Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам семьи + 10, запланированной на ноябрь 2004 года. |
As at 31 December 2009, an amount of $13,385,000 was owed for troop costs; payments totalling $178,004,000 had been made up to November 2009. |
По состоянию на 31 декабря 2009 года задолженность по возмещению расходов на воинские контингенты составляла 13385000 долл. США, а общая сумма платежей за период по ноябрь 2009 года составляла 178004000 долл. США. |
From January to November 2010, monthly average prices fluctuated between $74 and $85 (figure 4), above the 2009 average of $61.79 per barrel. |
В период с января по ноябрь 2010 года среднемесячная цена на нефть колебалась в диапазоне 74-85 долл. США за баррель (диаграмма 4) и была выше средней цены на нефть в 2009 году (61,79 долл. США за баррель). |
First public UNMIT/Human Rights and Transitional Justice Section report on the human rights situation in Timor-Leste (November 2007) |
Опубликован подготовленный ИМООНТ и Секцией по правам человека и правосудию в переходный период первый открытый доклад о положении в области прав человека в Тиморе-Лешти (ноябрь 2007 года) |
According to the World Bank's Public-Private Infrastructure Advisory Facility, the value of public-private infrastructure projects that reached financial closure between August and November 2008 was down 40 per cent compared to one year earlier. |
Согласно данным Консультативного механизма для государственного и частного секторов по вопросам инфраструктуры, совокупная стоимость инфраструктурных проектов с участием государственного и частного секторов, которые в период с августа по ноябрь 2008 года были закрыты с финансовой точки зрения, по сравнению с прошлым годом сократилась на 40 процентов. |
The assessment of data availability in the Millennium Development Goals indicators database shows that as of November 2006, 17 countries have data for 20 indicators or less. |
Анализ наличия данных в базе данных, касающихся показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, например, показывает, что по состоянию на ноябрь 2006 года 17 стран располагали данными по 20 или меньшему числу показателей. |
As of November 2008,117 discharged police officers are serving prison sentences, and a total of 1,820 investigations had resulted in 312 dismissals and 563 disciplinary sanctions. |
По состоянию на ноябрь 2008 года 117 сотрудников были уволены из органов полиции и отбывали наказания в государственных тюрьмах, было проведено 1820 расследований, по результатам которых 312 сотрудников были уволены, а к 563 были применены дисциплинарные наказания. |
General Rapporteur of the Penal Reform International Conference on Access to Justice in Africa and Beyond, Lilongwe, Malawi, November, 2004 |
основной докладчик по вопросам доступа к правовой помощи в Африке и других районах на конференции неправительственной организации "Международная тюремная реформа", Лилонгве (Малави) - ноябрь 2004 года |
Convention on Certain Conventional Weapons: 3 meetings of the Group of Governmental Experts, 28 August-6 September 2006, November 2006 and 19-22 June 2007 |
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие: З совещания Группы правительственных экспертов, 28 августа - 6 сентября 2006 года, ноябрь 2006 года и 19 - 22 июня 2007 года |
Whenever I get grim and spleenful... whenever I feel like knocking people's hats off in the street... whenever it's a damp, drizzly November in my soul... I know that it's high time to get to sea again. |
Когда на сердце становится тоскливо, когда хочется без причины сбивать шляпы с прохожих, когда промозглый ноябрь царит в душе, самое время вновь увидеть море. |
The creeping V. obtusata subsp. obtusata, also known as the Montagu vexator flowers from September to December, and the upright V. obtusata subsp. albomontana, also known as the Witteberg vexator, that has flowers between August and November. |
Стелющийся V. obtusata obtusata цветёт с сентября по декабрь, а прямостоящий V. obtusata albomontana - с августа по ноябрь. |
November 2001-February 2002, six monthly prayers for peace from different religious traditions |
Ноябрь 2001 года - февраль 2002 года. |