| The workshops are tentatively scheduled for November and December 2006. | Проведение семинаров-практикумов предварительно запланировано на ноябрь и декабрь 2006 года. |
| The report described UNEP activities and resource allocations for the period August 2004 - November 2005. | В этом докладе говорится о мероприятиях ЮНЕП и ассигновании средств на период с августа 2004 года по ноябрь 2005 года. |
| From October to November 2008, the number of pending applications increased by over 200 applications. | В период с октября по ноябрь 2008 года число нерассмотренных заявлений увеличилось более чем на 200 единиц. |
| Priority should now be given to the November legislative elections. | Первоочередное внимание следует уделить запланированным на ноябрь выборам в законодательные органы. |
| He had again hired Mr. Avraham as a part-time polisher from April to November 2007. | Он вновь нанимал г-на Аврахама в качестве полировщика на неполный рабочий день в период с апреля по ноябрь 2007 года. |
| My Special Representative has pledged the full support of the United Nations for this exercise, which is planned for November. | Мой Специальный представитель обещал полную поддержку Организации Объединенных Наций в этом деле, которая запланирована на ноябрь. |
| The inter-ministerial conference scheduled for November 2008 was expected to discuss details of the new plan. | На совместном совещании ряда министерств, запланированном на ноябрь 2008 года, предполагается обсудить детали этого нового плана. |
| The evaluation focused on five pre-selected categories of supply products, and was conducted between May and November 2006. | Оценка охватывала пять предварительно отобранных категорий поставляемых товаров и проводилась в период с мая по ноябрь 2006 года. |
| November 2008: Final meeting of the drafting group, one day before the High-level Meeting. | Ноябрь 2008 года - заключительное совещание редакционной группы - за день до начала Совещания высокого уровня. |
| Dar-es-Salaam Declaration on feeding of infants and young children in emergency situations in Africa, November 1999. | Дар-эс-Саламская декларация по проблеме кормления младенцев и малолетних детей в чрезвычайных ситуациях в Африке, ноябрь 1999 года. |
| The first review is planned for November 2008, with the presentation of the outcome in mid-December. | Первый такой обзор запланирован на ноябрь 2008 года, а информация о его итогах будет представлена в середине декабря. |
| N.B.: These data were drawn from the November 2007 URAMEL document. | Примечание: Данные сведения взяты из документа УРАМЕЛ, ноябрь 2007 года. |
| 14.6 The forthcoming presidential elections scheduled for November 2006 mark a critical period in the political life of the country. | 14.6 Предстоящие президентские выборы, намеченные на ноябрь 2006 года, знаменуют собой решающий этап в политической жизни страны. |
| We used to go ice fishing every November. | Мы ходили на подлёдную рыбалку каждый ноябрь. |
| Interim results will be available for discussion with United Nations stakeholders during briefings planned for September and November 2012. | Промежуточные результаты будут представлены на обсуждение заинтересованным сторонам из Организации Объединенных Наций в ходе брифингов, запланированных на сентябрь и ноябрь 2012 года. |
| 5 courses on the Incident Command and Control System conducted from September to November 2011 | Проведение с сентября по ноябрь 2011 года 5 курсов по системе командования и контроля в случае чрезвычайных ситуаций |
| Between August 2009 and November 2012, the Governor worked under interim constitutional arrangements with an advisory council and a consultative forum. | З. В период с августа 2009 года по ноябрь 2012 года губернатор действовал в соответствии с временными конституционными процедурами во взаимодействии с Консультативным советом и с Совещательным форумом. |
| November 2013: A regional armoury management training course for Caribbean States | ноябрь 2013 года: региональный учебный курс по вопросам управления оружейными складами для карибских государств |
| The table below shows the number of government-provided personnel (non-military and non-police) serving in peacekeeping missions as at November 2012. | В таблице ниже представлены данные по численности персонала, предоставляемого правительствами (невоенного и неполицейского) и несущего службу в миротворческих операциях по состоянию на ноябрь 2012 года. |
| The Mission has also implemented Umoja as of November 2013 for the relevant modules | По состоянию на ноябрь 2013 года в Миссии также была внедрена система «Умоджа» для соответствующих модулей |
| November 2007-December 2010: Second Secretary/First Secretary, Embassy of India, Tripoli, Libya | Ноябрь 2007 года - декабрь 2010 года: второй секретарь/первый секретарь, посольство Индии в Триполи, Ливия |
| Strengthening the Coffee Sector in Aceh: November 2007-April 2008; UNDP | Укрепление кофейного сектора в Аче, ноябрь 2007 года - апрель 2008 года; ПРООН. |
| The contents contained herein, including statistical data, are based on the most up-to-date information and figures as of November 2012. | Содержание настоящего документа, включая статистические данные, основано на самой последней информации и на самых последних данных по состоянию на ноябрь 2012 года. |
| Regional workshop in Nanchang, China (November 2011) | Региональное рабочее совещание в Нанчанге, Китай (ноябрь 2011 года) |
| As of November 2013, the Old Age and Disability Pensioners registered under the Department of Community Development is just over 25,000 people. | По состоянию на ноябрь 2013 года количество пенсионеров по старости и инвалидности, зарегистрированных при Департаменте по вопросам развития общин, составляет немногим более 25000 человек. |