UNCT indicated that Kenya hosted, as of November 2009, more than 375,000 refugees and asylum-seekers. |
СГООН отметила, что по состоянию на ноябрь 2009 года Кения является принимающей стороной более 375000 беженцев и просителей убежища. |
The UNCT noted that from January until November 2009 there had been seven attacks on journalists. |
СГООН отмечала, что с января по ноябрь 2009 года имели место семь нападений на журналистов. |
A Police Service report dated November 2009 showed a year-on-year increase of 9 per cent in the total number of crimes. |
Согласно докладу Службы полиции за ноябрь 2009 года, общее количество преступлений ежегодно возрастает на 9 процентов. |
2009 November data not available yet. |
Данные за ноябрь 2009 года пока недоступны. |
Between March and November 2009,135 detainees escaped from the prison of Mahagi, Ituri District, Orientale Province. |
В период с марта по ноябрь 2009 года 135 заключенных бежали из тюрьмы Магахи, район Интури в Восточной провинции. |
At November 2012, there were 36 thematic and 12 specific country or territory special procedures. |
По состоянию на ноябрь 2012 года действовало 36 тематических и 12 процедур по конкретным странам или территориям. |
An additional 35 arrests were reportedly made between August and November 2011. |
По имеющимся сообщениям, с августа по ноябрь 2011 года было произведено еще 35 арестов. |
As at November 2006, pre-trial proceedings were still under way and no significant decisions had been handed down. |
По состоянию на ноябрь 2006 года велось предварительное следствие и никаких значимых решений принято не было. |
From July until November 2000, Blessing was brought back to New Zealand. |
С июля по ноябрь 2000 года Блессинг вновь находился в Новой Зеландии. |
Chief Financial Officer conference, with 20 mission participants (November 2005). |
Проведена конференция начальников финансовых подразделений из 20 миссий (ноябрь 2005 года). |
A concluding event is planned for November 2005. |
Заключительное мероприятие запланировано на ноябрь 2005 года. |
Source: Group of Experts, Abidjan Airport, November 2005. |
Источник: Группа экспертов, Абиджанский аэропорт, ноябрь 2005 года. |
Bilateral talks scheduled for October and November 2006 were cancelled. |
Запланированные на октябрь и ноябрь взаимные визиты были отменены. |
The Investigation Board met from 20 August 2006 to November 2006, when it submitted its final report. |
Следственный комитет заседал с 20 августа по ноябрь 2006 года, когда был представлен заключительный доклад. |
Four formal and one informal working group meetings were held between August and November 2007. |
В период с августа по ноябрь 2007 года было проведено четыре официальных заседания и одно неофициальное заседание рабочей группы. |
The months of October and November continue to be the most difficult period of the regular budget cash flow cycle. |
Наиболее трудным периодом в плане притока денежной наличности в регулярный бюджет по-прежнему являются месяцы октябрь и ноябрь. |
At MONUC, the Office of Internal Oversight Services reviewed the management of human resources during the period from August to November 2006. |
В МООНДРК Управление служб внутреннего надзора проанализировало практику управления людскими ресурсами в период с августа по ноябрь 2006 года. |
Draft conclusions of the initiative were discussed at a wrap-up panel in New York (November 2007). |
Проекты выводов по итогам инициативы были обсуждены на заключительном дискуссионном форуме в Нью-Йорке (ноябрь 2007 года). |
As of November 2008, women's share of seats in national parliaments around the world stood at 18.3 per cent. |
По состоянию на ноябрь 2008 года доля женщин в составе национальных парламентов стран мира составляла 18,3 процента. |
Life of Project: November 2004 - January 2005. |
Сроки проекта: ноябрь 2004 года - январь 2005 года. |
Life of Project: December 2003 - November 2004. |
Сроки проекта: декабрь 2003 года - ноябрь 2004 года. |
Prague, November 2008 (Silvia Casale, Zdenek Hajek). |
Прага, ноябрь 2008 года. (Сильвия Касале, Зденек Гаек). |
Completion of construction of the Ghazni office is planned for November 2009, with an opening in mid-December. |
Завершение строительства отделения в Газни планируется на ноябрь 2009 года, а его открытие - на середину декабря. |
The AWG decided to hold its second session during the next sessional period (November 2006). |
СРГ постановила провести свою вторую сессию в ходе следующего сессионного периода (ноябрь 2006 года). |
November 2003 - Skopje, THE former YUGOSLAV REPUBLIC of MACEDONIA: Meeting of editors and directors of private news agencies in SEE. |
Ноябрь 2003 года - Скопье, бывшая югославская Республика Македония: совещание редакторов и директоров частных новостных агентств в ЮВЕ. |