| UNCT indicated that Kenya hosted, as of November 2009, more than 375,000 refugees and asylum-seekers. | СГООН отметила, что по состоянию на ноябрь 2009 года Кения является принимающей стороной более 375000 беженцев и просителей убежища. |
| The UNCT noted that from January until November 2009 there had been seven attacks on journalists. | СГООН отмечала, что с января по ноябрь 2009 года имели место семь нападений на журналистов. |
| A Police Service report dated November 2009 showed a year-on-year increase of 9 per cent in the total number of crimes. | Согласно докладу Службы полиции за ноябрь 2009 года, общее количество преступлений ежегодно возрастает на 9 процентов. |
| 2009 November data not available yet. | Данные за ноябрь 2009 года пока недоступны. |
| Between March and November 2009,135 detainees escaped from the prison of Mahagi, Ituri District, Orientale Province. | В период с марта по ноябрь 2009 года 135 заключенных бежали из тюрьмы Магахи, район Интури в Восточной провинции. |
| At November 2012, there were 36 thematic and 12 specific country or territory special procedures. | По состоянию на ноябрь 2012 года действовало 36 тематических и 12 процедур по конкретным странам или территориям. |
| An additional 35 arrests were reportedly made between August and November 2011. | По имеющимся сообщениям, с августа по ноябрь 2011 года было произведено еще 35 арестов. |
| As at November 2006, pre-trial proceedings were still under way and no significant decisions had been handed down. | По состоянию на ноябрь 2006 года велось предварительное следствие и никаких значимых решений принято не было. |
| From July until November 2000, Blessing was brought back to New Zealand. | С июля по ноябрь 2000 года Блессинг вновь находился в Новой Зеландии. |
| Chief Financial Officer conference, with 20 mission participants (November 2005). | Проведена конференция начальников финансовых подразделений из 20 миссий (ноябрь 2005 года). |
| A concluding event is planned for November 2005. | Заключительное мероприятие запланировано на ноябрь 2005 года. |
| Source: Group of Experts, Abidjan Airport, November 2005. | Источник: Группа экспертов, Абиджанский аэропорт, ноябрь 2005 года. |
| Bilateral talks scheduled for October and November 2006 were cancelled. | Запланированные на октябрь и ноябрь взаимные визиты были отменены. |
| The Investigation Board met from 20 August 2006 to November 2006, when it submitted its final report. | Следственный комитет заседал с 20 августа по ноябрь 2006 года, когда был представлен заключительный доклад. |
| Four formal and one informal working group meetings were held between August and November 2007. | В период с августа по ноябрь 2007 года было проведено четыре официальных заседания и одно неофициальное заседание рабочей группы. |
| The months of October and November continue to be the most difficult period of the regular budget cash flow cycle. | Наиболее трудным периодом в плане притока денежной наличности в регулярный бюджет по-прежнему являются месяцы октябрь и ноябрь. |
| At MONUC, the Office of Internal Oversight Services reviewed the management of human resources during the period from August to November 2006. | В МООНДРК Управление служб внутреннего надзора проанализировало практику управления людскими ресурсами в период с августа по ноябрь 2006 года. |
| Draft conclusions of the initiative were discussed at a wrap-up panel in New York (November 2007). | Проекты выводов по итогам инициативы были обсуждены на заключительном дискуссионном форуме в Нью-Йорке (ноябрь 2007 года). |
| As of November 2008, women's share of seats in national parliaments around the world stood at 18.3 per cent. | По состоянию на ноябрь 2008 года доля женщин в составе национальных парламентов стран мира составляла 18,3 процента. |
| Life of Project: November 2004 - January 2005. | Сроки проекта: ноябрь 2004 года - январь 2005 года. |
| Life of Project: December 2003 - November 2004. | Сроки проекта: декабрь 2003 года - ноябрь 2004 года. |
| Prague, November 2008 (Silvia Casale, Zdenek Hajek). | Прага, ноябрь 2008 года. (Сильвия Касале, Зденек Гаек). |
| Completion of construction of the Ghazni office is planned for November 2009, with an opening in mid-December. | Завершение строительства отделения в Газни планируется на ноябрь 2009 года, а его открытие - на середину декабря. |
| The AWG decided to hold its second session during the next sessional period (November 2006). | СРГ постановила провести свою вторую сессию в ходе следующего сессионного периода (ноябрь 2006 года). |
| November 2003 - Skopje, THE former YUGOSLAV REPUBLIC of MACEDONIA: Meeting of editors and directors of private news agencies in SEE. | Ноябрь 2003 года - Скопье, бывшая югославская Республика Македония: совещание редакторов и директоров частных новостных агентств в ЮВЕ. |