Do you remember the months of November and December? |
Ты помнишь, какими были ноябрь и декабрь? |
If they question me about November - |
Если они спросят меня про ноябрь... |
Owing to the positions taken by the parties, family visit exchanges did not take place from July to November 2006. |
В связи с позициями сторон в период с июля по ноябрь 2006 года обмен визитами между беженцами и членами их семей не проводился. |
Post requirements and drawdown (November 2010-September 2013), Special Court for Sierra Leone |
Потребности в должностях и сокращение численности персонала (ноябрь 2010 года - сентябрь 2013 года), Специальный суд по Сьерра-Леоне |
Workshop on Forest Products Prices, Brussels, November 2011, in cooperation with EFI |
Рабочее совещание, посвященное ценам на лесные товары, Брюссель, ноябрь 2011 года, в сотрудничестве с ЕЛИ |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Bell-212 helicopter had been grounded from July to November 2011 for maintenance and rotation. |
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была предоставлена информация о том, что вертолет Белл-212 с июля по ноябрь 2011 года находился на стоянке в связи с техническим обслуживанием и запланированной заменой. |
Women and girls are particularly vulnerable during the cultivation and harvest season between June and November, when they spend more time outside their settlements and internally displaced persons camps. |
Женщины и девушки находятся в особо уязвимом положении в ходе сезона сельскохозяйственных работ и сбора урожая в период с июня по ноябрь, когда они проводят больше времени за пределами своих поселений и лагерей для внутренне перемещенных лиц. |
During clashes between the Tatmadaw and KIA from October to November 2013, several schools were reportedly damaged in Kachin State and several others were closed. |
По поступившим сообщениям, в ходе стычек между «Татмадау» и АНК в период с октября по ноябрь 2013 года нескольким школам в национальной области Качин был причинен ущерб, а еще несколько школ было закрыто. |
MINUSTAH had provided training to staff members between September and November 2014 to improve their proficiency in handling quick-impact projects and had also established a monitoring mechanism. |
В период с сентября по ноябрь 2014 года МООНСГ проводила профессиональную подготовку сотрудников, чтобы они более эффективно осуществляли проекты с быстрой отдачей, а также разработала соответствующий механизм наблюдения. |
Attacks against civilians increased and the humanitarian situation deteriorated significantly, with more than 1 million people displaced in North Kivu between April 2012 and November 2013. |
Участились нападения на гражданское население, а гуманитарная обстановка серьезно ухудшилась: в Северном Киву в период с апреля 2012 года по ноябрь 2013 года было перемещено более 1 миллиона человек. |
In addition, seven workshops on peace consolidation and peaceful coexistence were organized from September to November 2014 in Ngozi, Kirundo and Gitega Provinces. |
Кроме того, с сентября по ноябрь 2014 года в провинциях Нгози, Кирундо и Гитега было устроено семь семинаров по вопросам упрочения мира и мирного сосуществования. |
Between July 2004, when the electricity market was opened up, and November 2007, only 14 per cent of consumers switched to other providers. |
В период с июля 2004 года, т.е. с момента либерализации рынка электроэнергии, по ноябрь 2007 года на новых поставщиков переключились лишь 14% потребителей. |
Clients served by type, United Nations visual library, November 2012 |
Данные о пользователях по типу представляемых ими структур, видеотека Организации Объединенных Наций, ноябрь 2012 года |
The Government looked forward to the November elections and welcomed the European Union's decision to deploy an election observation mission to observe the process. |
Правительство Албании с нетерпением ожидает проведения намеченных на ноябрь выборов и приветствует решение Европейского союза о развертывании миссии по наблюдению за выборами в целях наблюдения за этим процессом. |
As at November 2012, girls and boys are protected in legislation from all corporal punishment, including in their homes, in 33 States worldwide. |
По состоянию на ноябрь 2012 года законодательные положения о защите мальчиков и девочек от всех телесных наказаний, в том числе в семье, действовали в 33 государствах мира. |
End-of-the project conference and workshop in Almaty, Kazakhstan, (November 2012) |
Конференция и рабочее совещание по итогам проекта в Алматы, Казахстан (ноябрь 2012 года) |
November 2011: Held a meeting with Bai Hua, the United Nations Development Programme (UNDP) China Country Director and Zhu Kaile, UNV Programme Officer. |
Ноябрь 2011 года: провела встречу с Бай Хуа, страновым директором Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по Китаю, и Чжу Кайле, сотрудником по программам ДООН. |
Chinese Peoples Association for Peace and Disarmament noted that Viet Nam invited 4 special procedures from July 2010 to November 2011 to implement the accepted UPR recommendations. |
Китайская народная ассоциация за мир и разоружение отметила, что Вьетнам предложил мандатариям четырех специальных процедур в период с июля 2010 года по ноябрь 2011 года обеспечить выполнение принятых в ходе УПО рекомендаций. |
As at November 2013, special procedures had issued 497 communications to 115 States, 81.9 per cent jointly by two or more mandates. |
По состоянию на ноябрь 2013 года мандатарии специальных процедур направили 497 сообщений 115 государствам, 81,9% из которых были направлены совместно двумя мандатариями или более. |
October 2011: deferral to November 2012 |
Октябрь 2011 года: рассмотрение перенесено на ноябрь 2012 года |
November 2012: deferral to May 2013 |
Ноябрь 2012 года: рассмотрение перенесено на май 2013 года |
November 2009: deferral to March 2010 |
Ноябрь 2009 года: рассмотрение перенесено на март 2010 года |
Syria states that smoke from the oil well fires in Kuwait was transported over its territory for a total period of eight days between February and November 1991. |
Сирия заявляет, что дымовой шлейф из зоны нефтяных пожаров в Кувейте перемещался над ее территорией в общей сложности в течение восьми дней в период с февраля по ноябрь 1991 года. |
Branch As of November 2001, there are two women ministers (Environment and Gender Equality), accounting for 11.1% of cabinet posts in the national government. |
На ноябрь 2001 года в национальном правительстве было два министерства, во главе которых стояли женщины (охраны окружающей среды и по вопросам равенства мужчин и женщин), т.е. из кабинетских постов на долю женщин приходилось 11,1 процента. |
The Department reported that as of November 2004, the fire escapes were declared operational and that security equipment was either installed or received and awaiting installation. |
Департамент сообщил, что по состоянию на ноябрь 2004 года запасные пожарные выходы прошли приемку, а оборудование для системы охраны и безопасности было либо установлено, либо уже получено. |