| The first annual report covered a period (November 1993-July 1994) in which the Tribunal laid the foundations for its existence as a judicial organ. | В первом ежегодном докладе был охвачен период (ноябрь 1993 года-июль 1994 года), в течение которого Трибуналом были заложены основы для своего существования как судебного органа. |
| June 1981 to November 1984: Chairman of the OAU Charter Review Committee; | Председатель Комитета по пересмотру Устава Организации африканского единства (июнь 1981 года - ноябрь 1984 года). |
| The reduction of $27.6 million reflects the favourable average operational rates experienced from January to November 1998 apply to 1998 and 1999. | Сокращение на 27,6 млн. долл. США отражает эстраполяцию на 1998 и 1999 годы благоприятных средних оперативных курсов, действовавших в период с января по ноябрь 1998 года. |
| b Actuals January through November 1998 average (see schedule 3). | Ь Фактические данные за период с января по ноябрь 1998 года, усредненные (см. таблицу 3). |
| c November 1998 rate of exchange. | с Обменные курсы по состоянию на ноябрь 1998 года. |
| In another case, an advance of $6.5 million to a troop-contributing country in respect of procurement-related activities in 1994 for UNOSOM had remained outstanding as of November 1997. | В еще одном случае одной из предоставивших воинские контингенты стран по состоянию на ноябрь 1997 года все еще не был выплачен аванс в размере 6,5 млн. долл. США в связи с закупками для ЮНОСОМ, произведенными в 1994 году. |
| Participated in a gender and development workshop in Ottawa, Canada (November 1993) | Участвовала в работе семинара по гендерной проблематике и вопросам развития в Оттаве, Канада (ноябрь 1993 года) |
| and Governments and others, November 1995-February 1996 Outgoing | и другими сторонами, ноябрь 1995 года - февраль 1996 года |
| For its part, FAO organized a workshop on the issue of land management (November 1995) in which other agencies such as UNEP and IFAD participated. | Со своей стороны, ФАО организовала рабочее совещание по вопросу об управлении земельными ресурсами (ноябрь 1995 года), в котором приняли участие также другие учреждения, такие, как ЮНЕП и МФСР. |
| RI conference features United Nations speakers, Addis Ababa, November 1997; | На конференции РИ выступают ораторы от Организации Объединенных Наций, Аддис-Абеба, ноябрь 1997 года; |
| It explains the measures taken and challenges faced by the Tribunal from June to November of this year in its efforts to meet the goals of the completion strategy. | В докладе рассказывается о принятых Трибуналом мерах и задачах, которые ему приходилось решать в период с июня по ноябрь этого года для выполнения целей, предусмотренных в стратегии завершения его деятельности. |
| While only 8 violations of the right to life by security forces were reported in August, the figure rose to 49 from September to November. | Хотя в августе сообщалось только о восьми случаях нарушения права на жизнь со стороны сил безопасности, в период с сентября по ноябрь эта цифра увеличилась до 49. |
| Between the introduction of housing targets (May 1993) and November 1998, over 103,000 refugees and asylum-seekers were housed. | За период с мая 1993 года (когда были определены целевые показатели в области обеспечения жильем) по ноябрь 1998 года жилье получили свыше 103000 беженцев и просителей убежища. |
| This was considered to be especially important in considering the resource-demanding preparations for the mid-term review of the Vienna Programme of Action, scheduled for November 2002. | Было признано, что это решение имеет особо важное значение в свете проведения требующей определенных ресурсов работы по подготовке среднесрочного обзора Венской программы действий, запланированного на ноябрь 2002 года. |
| Evaluation reports, November 2000 - July 2001 | Доклады об аналитической оценке, ноябрь 2000 года - июль 2001 года |
| Presidential decree awarding presidential bursaries to young scientists (November 1997); | Указ Президента Грузии "О назначении президентских стипендий молодым ученым" (ноябрь 1997 года); |
| Further, following an agreement between the Ministry of Finance and the National Insurance Institute, the rights of severely disabled persons were significantly expanded as of November 1999. | Кроме того, в соответствии с соглашением, заключенным между министерством финансов и Национальным институтом страхования, по состоянию на ноябрь 1999 года значительно расширены права лиц с высокой группой инвалидности. |
| According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, with adverse impacts on public health. | По утверждениям Сирии, с февраля по ноябрь 1991 года загрязняющие воздух вещества из зоны нефтяных пожаров переносились в Сирию, что отрицательно сказалось на здоровье населения. |
| Including preliminary fact-finding delegations to the three nuclear labs, the Task Force conducted nine site visits to a variety of DOE facilities from June through November. | Начав с направления делегаций с целью выявления положения в трех лабораториях ядерных исследований, Целевая группа в период с июня по ноябрь организовала посещение девяти различных объектов, относящихся к ведению МЭ. |
| The approved value of quick-impact projects to be paid from the UNMIK Trust Fund as at November totalled $4,809,770. | Утвержденная стоимость проектов, дающих быструю отдачу, которые должны финансироваться из Целевого фонда МООНК, по состоянию на ноябрь составляла 4809770 долл. США. |
| Eurostat: SPC meetings: March, May, September, November 2001 | Евростат: совещания КСП (март, май, сентябрь, ноябрь 2001 года) |
| As of November 2007, the UNMIL Firearm Inspection Team has submitted five reports based on inspections of LNP and SSS armories conducted since December 2006. | По состоянию на ноябрь 2007 года Группа по инспекциям огнестрельного оружия МООНЛ представила пять отчетов, подготовленных по результатам инспекций арсеналов Либерийской национальной полиции и Специальной службы безопасности, которые проводились с декабря 2006 года. |
| The rights of freedom of opinion and expression deteriorated in Burundi from April 2006 to November 2006. | Положение в области прав на свободу убеждений и их свободное выражение в Бурунди в период с апреля 2006 года по ноябрь 2006 года ухудшилось. |
| November 1998: The UN/ECE participated in the UNCTAD Conference "Partners for Development" in Lyon and a Vice-Chair of UN/CEFACT, Mr. Ray Walker, gave a presentation. | Ноябрь 1998 года: ЕЭК ООН приняла участие в состоявшейся в Лионе Конференции ЮНКТАД по теме "Партнерство в целях развития", на которой заместитель Председателя СЕФАКТ ООН г-н Рей Уолкер выступил с сообщением. |
| On 12 May 2005, ONUB issued a report that documents human rights violations committed by the Burundian parties during the period from June to November 2004. | 12 мая 2005 года ОНЮБ опубликовала доклад, в котором содержится документальная информация о нарушениях прав человека, совершенных бурундийскими сторонами в период с июня по ноябрь 2004 года. |