The study, entitled "Trafficking of persons in Belize - preliminary report", of November 2004, was funded by the International Organization for Migration and conducted by Juan Miguel Petit. |
Исследование, озаглавленное «Торговля людьми в Белизе - предварительный доклад» (ноябрь 2004 года), финансировалось Международной организацией по миграции и было проведено Хуаном Мигелем Петитом. |
November 2002 - Vienna, AUSTRIA: The Coordinating Committee of Press Freedom Organisations met in Vienna in conjunction with the Vienna Secretariat's tenth anniversary celebration. |
Ноябрь 2002 года - Вена, Австрия: Координационный комитет организаций по защите свободы прессы провел совещание в Вене по случаю десятой годовщины создания Венского секретариата. |
November 2002 - Skopje, THE former YUGOSLAV REPUBLIC of MACEDONIA: Dialogue of editors from the region of the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Ноябрь 2002 года - Скопье, бывшая югославская Республика Македония: совещание редакторов из бывшей югославской Республики Македония. |
As of November 2005, there were 114 Parties to the Stockholm Convention and 100 Parties to the Rotterdam Convention. |
По состоянию на ноябрь 2005 года насчитывалось 114 Сторон Стокгольмской конвенции и 100 Сторон Роттердамской конвенции. |
Throughout the fighting during the period from August to November, MONUC, in accordance with its mandate, supported the efforts of the armed forces to repel CNDP offensives and sought to secure major population centres and axes. |
В период боевых действий с августа по ноябрь МООНДРК согласно своему мандату поддерживала усилия ВСДРК по отражению наступления сил НКЗН и стремилась к обеспечению безопасности основных населенных центров и дорог. |
The Committee requested that the Group further investigate several cases reported by MONUC of military supplies delivered to the Government of the Democratic Republic of the Congo, primarily in Kisangani and Matadi, during the period from August to November 2007. |
Комитет просил Группу провести дальнейшее расследование нескольких отмеченных МООНДРК случаев поставок военного имущества правительству Демократической Республики Конго, главным образом в Кисангани и Матади, в период с августа по ноябрь 2007 года. |
Rental and operation of aircraft by MONUSCO in support of elections in the Democratic Republic of the Congo, November 2011-April 2012 |
Аренда и эксплуатация воздушных судов МООНСДРК для оказания поддержки в проведении выборов в Демократической Республике Конго, ноябрь 2011 года - апрель 2012 года |
The incidence of events was also lower than during the same period in 2010: September (2,284; an unusually high number, partially owing to the parliamentary elections), October (1,790) and November 2010 (1,591). |
Число таких событий было также меньше, чем за аналогичный период 2010 года: сентябрь (2284; необычно большое число, частично обусловленное проведением парламентских выборов), октябрь (1790) и ноябрь (1591). |
(m) November 2011: Global Forum on the OP-CAT held by APT in Geneva; |
м) ноябрь 2011 года: Глобальный форум по ФП-КПП, проведенный АПП в Женеве; |
In paragraphs 48 to 51 of his report, the Secretary-General describes the implementation, using the five-step cycle referred to in paragraph 6 above, of the organizational resilience management system at Headquarters, which was undertaken, on a pilot basis, from June to November 2010. |
В пунктах 48 - 51 своего доклада Генеральный секретарь рассказывает об экспериментальном проекте по внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности в Центральных учреждениях, осуществлявшемся с использованием пятиэтапного цикла, упомянутого в пункте 6 выше, в период с июня по ноябрь 2010 года. |
At its thirtieth session, the Committee requested FAO to develop a conformity assessment framework for aquaculture certification guidelines and a technical workshop for this purpose was scheduled for November 2012. |
На своей тридцатой сессии Комитет обратился к ФАО с просьбой разработать систему оценки соответствия для руководства по сертификации продукции аквакультуры, и на ноябрь 2012 года в этих целях запланировано проведение технического семинара. |
It was informed that during the period from August 2007 to November 2011, the Ethics Office had received a total of 200 enquiries with respect to the policy. |
Ему было сообщено, что в период с августа 2007 года по ноябрь 2011 года в Бюро по вопросам этики поступило в общей сложности 200 запросов, связанных с этой политикой. |
Annual meeting of the EUWI Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Working Group (November 2011) |
Ежегодное совещание Рабочей группы ВИЕС по Восточной Европе, Кавказу и Центральной Азии (ноябрь 2011 г.) |
These have so far taken place in Argentina and Uruguay (November 2012) and in Paraguay (March 2013). |
Такой диалог уже имел место в Аргентине и Уругвае (ноябрь 2012 года) и в Парагвае (март 2013 года). |
Late in April, the East African Community (EAC) announced that it was expediting the verification process of South Sudan's membership application, to be discussed at the EAC Summit planned for November. |
В конце апреля Восточноафриканское сообщество сообщило, что оно в ускоренном порядке проводит проверку заявления Южного Судана о приеме в его члены, с тем чтобы оно было рассмотрено на саммите Сообщества, намеченном на ноябрь. |
Similarly, as of November 2013, 31 projects in three country offices and the Regional Service Centre in Addis Ababa with total budget of $47.2 million had spent less than 50 per cent of the total allocated funds. |
Аналогичным образом, по состоянию на ноябрь 2013 года по 31 проекту в трех страновых отделениях и Региональном центре обслуживания в Аддис-Абебе с общим бюджетом в размере 47,2 млн. долл. США было израсходовано менее 50 процентов от общего объема выделенных средств. |
For eight IAAP meetings held between March 2011 and November 2012, an average of 39.5 candidates were reviewed for an average of 10 posts per meeting. |
В течение восьми совещаний МУКГ, проведенных в период с марта 2011 года по ноябрь 2012 года, на каждом совещании обсуждалось в среднем по 39,5 кандидата на 10 должностей. |
ILO conducted an independent mid-term assessment of its partnership programme to prevent and eliminate child labour in the Americas, which has received about $9 million in funding from the Brazilian Cooperation Agency for the period June 2009 to November 2015. |
МОТ провела независимую среднесрочную оценку осуществления ее программы партнерства в области предотвращения и ликвидации детского труда в Южной и Северной Америке, для которой на период с июня 2009 по ноябрь 2015 года Бразильское агентство сотрудничества выделило по линии финансирования порядка 9 млн. долл. США. |
At the end of audit (November 2013), there were 14 active United Nations peacekeeping operations with 120 countries contributing some 97,000 military and police personnel and 18,000 civilian staff and volunteers. |
На момент завершения ревизии (ноябрь 2013 года) насчитывалось 14 действующих операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в которых участвовало 120 стран, предоставивших около 97000 военнослужащих воинских и полицейских контингентов и 18000 гражданских сотрудников и добровольцев. |
To this end, a series of working-level informal consultations were convened between February and November resulting in: |
С этой целью в период с февраля по ноябрь была проведена серия неофициальных консультаций на рабочем уровне, которая дала следующие результаты: |
ICRC held four regional consultations (November 2012 to April 2013) with States on ways to address the weaknesses in international humanitarian law governing detention in non-international armed conflicts. |
МККК провел четыре региональные консультации с государствами (ноябрь 2012 года - апрель 2013 года) о путях устранения недостатков в международном гуманитарном праве, регулирующем содержание под стражей в условиях немеждународных вооруженных конфликтов. |
Warden exercises could not be conducted at Laayoune and were subsequently planned for September and November 2014 |
В Эль-Аюне такие учения не представилось возможным провести и впоследствии они были запланированы на сентябрь и ноябрь 2014 года |
As at November 2012, 14 organizations had posted LTAs on UNGM, of which 10 were JIU participating organizations. |
По состоянию на ноябрь 2012 года информацию о ДСС направили в ГРООН 14 организаций, из которых 10 были организациями, участвующими в ОИГ. |
The 10-year review conference planned for November 2014 will also provide an opportunity to take stock of the progress made, particularly with respect to establishing adequate and well-functioning trade and-facilitation systems in LLDCs. |
Запланированная на ноябрь 2014 года десятилетняя обзорная конференция также даст возможность оценить достигнутые успехи, в особенности в создании адекватных и хорошо работающих систем внешней торговли и упрощения ее процедур в РСНВМ. |
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year. |
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году. |