The report on the activities of APCTT from December 2011 to November 2012 was presented to provide an overview of the capacity-building programmes organized in various member countries. |
Доклад о деятельности АТЦПТ в период с декабря 2011 года по ноябрь 2012 года был представлен для того, чтобы дать общий обзор программ по созданию потенциала, осуществляемых в различных государствах-членах. |
The UK unemployment rate for September to November 2013 was 7.1% of the economically active population, down 0.5 percentage points from June to August 2013. |
Уровень безработицы в СК составлял в период с сентября по ноябрь 2013 года 7,1% экономически активного населения, что на 0,5 процентного пункта меньше, чем в июне - августе 2013 года. |
March 2012: deferral to November 2012 |
Март 2012 года: рассмотрение перенесено на ноябрь 2012 года |
All Territory leaders agreed on a target date of November 2009 for the extension of the Convention at the 2008 Overseas Territories Consultative Council meeting. |
Все руководители территорий на заседании Консультативного совета заморских территорий в 2008 году решили установить ноябрь 2009 года в качестве крайнего срока распространения действия Конвенции на эти территории. |
There had been delays in implementing the project, with only 20 of the 50 accommodations completed as at November 2012, compared with the targeted number of 50 by July 2012. |
Этот проект осуществлялся с задержками: по состоянию на ноябрь 2012 года было завершено строительство лишь 20 единиц жилья из 50, хотя по плану все 50 должны были быть достроены к июлю 2012 года. |
Nominations to the task force (November 2003 - January 2004) |
З. Назначения в целевую группу (ноябрь 2003 года - январь 2004 года) |
The Act provides for public consultation on the first two elements between May and November 2005 and on the third element at the end of 2007. |
В нем предусматривается проведение консультаций с общественностью по двум первым элементам в период с мая по ноябрь 2005 года, а по третьему элементу - до конца 2007 года. |
However, from November 2005 to September 2006, at least 56 children who had been demobilized through the Government demobilization programme declared that they had been part of ELN. |
Однако за период с ноябрь 2005 года по сентябрь 2006 года по меньшей мере 56 детей, прошедших демобилизацию в рамках правительственной программы демобилизации, сообщили, что они входили в АНО. |
Section II of the present report describes regional prospects based on the outcome of the five regional meetings held between September and November 2000 and a synthesis of region-wide policy implications. |
В этой связи в разделе II настоящего доклада дается анализ региональных перспектив данной области, основанный на итогах пяти региональных совещаний, проходивших в период с сентября по ноябрь 2000 года, и содержится резюме программных мер, которые необходимо принять на региональном уровне. |
Central America, Mexico and Haiti Workshop on Education Policy Simulation Model, for the follow up of National Plans of EFA. November 2004. |
Практикум для стран Центральной Америки, Мексики и Гаити, посвященный типовой модели политики в области образования в контексте осуществления национальных планов по обеспечению образования для всех, ноябрь 2004 года. |
Advertisements of November 1845 and 16 April 1847 published in the Port of Spain Gazette, quoted in Courtney, Nicholas (2004). |
Рекламные объявления за ноябрь 1845 года и 16 апреля 1847 года, напечатанные в газете «Port of Spain Gazette», цит. по: Courtney, 2004, pp. 49. |
Each PEZY-SC2 module contains 2048 processing elements (1 GHz design), six MIPS64 control processors, and 4 DDR4 DIMMs (64GB per module as of November 2017). |
Каждый модуль PEZY-SC2 содержит 2048 элементов обработки (1 ГГц), шесть процессоров управления MIPS64 и 4 модуля DDR4 DIMM (64 ГБ на модуль по состоянию на ноябрь 2017 года). |
However, the story did not appear in the November 1975, December 1976, January 1978 and June 1978 issues. |
Тем не менее, главы не публиковались в следующих изданиях в силу различных причин: ноябрь 1975 года, декабрь 1976 года, январь 1978 года и июнь 1978 года. |
He later appeared in The Incredible Hercules #134 (November 2009) and #136 (December 2009). |
Позднее он появился в «The Incredible Hercules Nº 134» (ноябрь 2009 г.) и Nº 136 (декабрь 2009 г.). |
CU Amiga, November 1996 issue, rating of 91%. |
CU Amiga, CU Amiga, ноябрь 1996 года, рейтинг 91%. |
The swimming season lasts from April to November, more thank six months per year! |
Пляжный сезон, купальный и загара, длится более шести месяцев в году - с апреля по ноябрь. |
Balian, Hrair, "Armed Conflict in Chechnya: Its Impact on Children", Covcas Center for Law and Conflict Resolution, Virginia, November 1995. |
Балиан, Хрейр. "Вооруженный конфликт в Чечне: его последствия для детей", центр "Ковкас" по проблемам права и разрешения конфликтов, Виргиния, ноябрь 1995 года. |
ALGERIA Request: On 6 August 1995, the Government of Algeria requested the Secretary-General to send United Nations observers to follow the presidential elections scheduled for November 1995. |
АЛЖИР Просьба: 6 августа 1995 года правительство Алжира обратилось к Генеральному секретарю с просьбой направить наблюдателей Организации Объединенных Наций для наблюдения за проведением президентских выборов, запланированных на ноябрь 1995 года. |
In early 1993 the Programme issued a statement, emanating from a consultation (November 1992), urging that mandatory testing and other testing without informed consent should not be used in AIDS control programmes, and indicating the advantages of voluntary testing and counselling. |
В начале 1993 года по итогам проведенных консультаций (ноябрь 1992 года) Программа выступила с заявлением, в котором настоятельно рекомендовала проводить в целях борьбы со СПИДом обязательные и другие соответствующие проверки на СПИД без осознанного согласия соответствующего лица, отметив при этом преимущества добровольного тестирования и консультирования. |
The cases reported in the database occurred between autumn 1991 and the end of 1993, with the majority occurring between April and November 1992. |
Зарегистрированные в базе данных случаи произошли в период между осенью 1991 года и концом 1993 года, причем большинство из них имело место с апреля по ноябрь 1992 года. |
98/ African Business, November 1992, and Business Day (Johannesburg), 12 March 1993. |
98/ "Африкан бизнес", ноябрь 1992 года, и "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 12 марта 1993 года. |
Concerning the State body, women have headed the Ministry of Culture for more than a decade (1981-1989, 1990-1993, November 1993-March 1994). |
Что касается государственного органа, то женщины возглавляли Министерство культуры в течение более чем десятилетия (1981-1989 годы, 1990-1993 годы, ноябрь 1993 года - март 1994 года). |
We all remember the contribution that Adolfo Aguilar Zinser made to the work of the Council as Permanent Representative of Mexico to the United Nations from February 2002 to November 2003. |
Мы все помним о том вкладе, который Адольфо Агилар Синсер внес в работу Совета в своем качестве Постоянного представителя Мексики при Организации Объединенных Наций в период с февраля 2002 года по ноябрь 2003 года. |
Between August and November 1999 two such units were trained by the civilian police, in accordance with programmes developed jointly with the Haitian National Police. |
В период с августа по ноябрь 1999 года два таких подразделения полиции по борьбе с беспорядками были подготовлены гражданской полицией в соответствии с программами, которые были совместно разработаны с гаитянской национальной полиции. |
The latter confesses that soldiers of the former FAR and refugee Interahamwe militia attacked the refugee camps during the period October and November 1996, looting and killing the unarmed civilians. |
В ней признается, что военнослужащие бывших ВСР и бежавшие боевики "интерахамве" совершали нападения на лагеря беженцев (в период с октября по ноябрь 1996 года), а также грабили и убивали безоружных людей из числа гражданского населения. |